— Плохие слова?
Стиви кивнула, и обе рассмеялись.
— В задницу! — с гордостью повторила Кэрол. —
На хрен! Твою мать!.. — Она произносила ругательства с совершенно
правильной интонацией, хотя понятия не имела, что они означают.
— У тебя отлично получается, — одобрила Стиви, с
любовью глядя на Кэрол. Эту женщину она любила больше сестры, больше родной
матери. Кроме нее, у Стиви не было на всем белом свете ни одного по-настоящему
близкого человека.
— Имя? — спросила Кэрол и помрачнела. — Твое
имя, — уточнила она с явным усилием. Логопед требовал, чтобы она старалась
говорить хотя бы коротенькими предложениями, но у Кэрол это пока получалось не
очень хорошо.
— Стиви. Стефани Морроу. Я у тебя работаю.
— Здесь?
— Нет, у тебя дома, в Лос-Анджелесе. Кроме того, мы
подруги. — Непрошеные слезы обожгли ей глаза, и она добавила: — Я очень
люблю тебя, Кэрол. И мне кажется — ты тоже меня любила.
— Хорошо, — выдохнула Кэрол. — Стиви.
Стиви… — Она произнесла имя не спеша, словно пробовала на вкус. — Ты
у меня работаешь. Мы подруги. Я тоже тебя люблю. — На сегодняшний день это
была, пожалуй, ее самая длинная речь.
— Да, мы подруги. — Стиви хотела еще что-то добавить,
но тут в палату вошел Джейсон, который хотел поцеловать Кэрол, перед тем как
ехать в отель на праздничный ужин. Энтони и Хлоя остались в «Ритце»; утром они
плавали, потом были в своем номере, а сейчас, наверное, приводили себя в
порядок и одевались.
Увидев Джейсона, Кэрол улыбнулась.
— На хрен! — отчетливо проговорила она и добавила:
— Задница!
У Джейсона вытянулось лицо. Повернувшись к Стиви, он
вопросительно взглянул на нее. Ему показалось, что с Кэрол что-то случилось и
она теряет разум, но Стиви успокоила его:
— Новые слова. Мисс Барбер учит новые слова.
— Вот оно в чем дело! — Джейсон тоже улыбнулся,
хотя его улыбка все еще оставалась несколько напряженной. — Ну, эти
словечки ей, несомненно, пригодятся.
Он рассмеялся и сел.
— Твое имя? — требовательно спросила Кэрол, и
взгляд Джейсона снова затуманился. Он уже говорил ей, как его зовут и кто он
такой, но она все забыла.
— Джейсон.
— Ты мой друг?
Джейсон немного поколебался, потом, видимо, собрав все свои
внутренние силы, постарался ответить спокойно, почти небрежно, хотя ему и было
очень грустно оттого, что Кэрол ничего не помнит из своего прошлого.
— Я… твой муж. Бывший муж. Мы были одной семьей, и у
нас родилось двое детей — Энтони и Хлоя. Ты их уже видела — они приходили
вчера.
— Дети? Где? — Кэрол беспомощно оглянулась.
Джейсону понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, в чем дело.
— Они уже большие, взрослые. Энтони двадцать шесть лет,
а Хлое — двадцать два, но все равно они — наши дети. Вчера они тебя навещали, помнишь?
Мы все были здесь — я, они, Стиви. Хлоя живет в Лондоне, а Энтони — в
Нью-Йорке. Он работает в моей фирме. Я тоже живу в Нью-Йорке. — Он
старался говорить короткими, простыми фразами, но Стиви сразу почувствовала,
что Кэрол не в состоянии усвоить столько информации сразу.
— А где я живу? С тобой?
— Нет. Ты живешь в Лос-Анджелесе. Мы с тобой развелись
— уже довольно давно. Мы больше не муж и жена, — пояснил он на случай,
если Кэрол не помнит, что такое развод.
— Почему? — Она пристально смотрела на него. Кэрол
хотелось знать как можно больше, чтобы понять, кто она такая, и лучше
разбираться в происходящем.
— Это долгая история. — Джейсон вздохнул. —
Давай поговорим об этом в другой раз, хорошо? — Ему не хотелось
рассказывать Кэрол ни о своем увлечении русской моделью, ни тем более о Шоне. И
Джейсон, и Стиви считали, что Кэрол пока не следует об этом знать, коль скоро
она даже не помнила, что дважды была замужем. И уж тем более не стоило
рассказывать ей о том, что второго мужа она потеряла всего два года
назад. — Словом, мы в разводе.
— Жаль, это плохо. — Кэрол нахмурилась. Можно было
подумать, это слово пробудило в ее памяти какие-то неясные — и не слишком
приятные — ассоциации. Стиви, впрочем, уже заметила, что какие-то слова и даже
отвлеченные понятия Кэрол схватывала на лету, а какие-то оставались для нее
тайной за семью печатями, даже несмотря на неоднократные и подробные
объяснения. Подобная избирательность казалась Стиви любопытной, хотя о ее
возможных причинах она не имела ни малейшего представления.
— Да, не очень хорошо, — согласился
Джейсон. — Но я пришел к тебе по другому поводу… — И он тоже
рассказал Кэрол о Дне благодарения и о том, какие блюда они будут есть вечером
в ресторане.
— Слишком много еды, — резюмировала Кэрол, когда
он закончил. — Стошнит.
Она явно повторяла слова сиделки или медсестры — в ее голосе
даже появился французский акцент, и Джейсон рассмеялся. Он подумал, что Кэрол
пытается шутить, и приободрился.
— Ты права, дорогая, но все равно это замечательный
праздник. В этот день люди благодарят бога за все, что он для них
сделал, — за все хорошее, доброе и прекрасное, а нам всем есть за что его
благодарить. Ведь то, что ты сейчас сидишь и разговариваешь со мной, и есть
самое настоящее божественное чудо! Мы очень любим тебя, Кэрол, — добавил
он с нежностью. — И я очень счастлив, что мы снова месте. Я… —
Джейсон жестом остановил Стиви, которая попыталась незаметно удалиться, чтобы
дать им возможность побыть вдвоем. Никаких секретов друг от друга у них теперь
не было, да и быть не могло.
— А я… я благодарю бога за вас обоих, — прошептала
Кэрол, глядя на Джейсона и на Стиви. Она никак не могла запомнить, кто они
такие, но они были так добры, так внимательны и заботливы… Она буквально
физически ощущала их любовь, которая окутывала ее подобно теплому облаку.
Потом они еще некоторое время поговорили, и Кэрол вспомнила
еще несколько слов, которые относились главным образом к празднику. Слова
«тыквенный пирог» и «пирог с миндалем» всплыли в ее памяти как неизменные
атрибуты Дня благодарения, но представить их себе она не могла. Стиви успела
рассказать ей только про яблочный пирог — главным образом потому, что
приготовить пироги с тыквой и орехами в ресторане отеля так и не взялись.
Наконец Стиви и Джейсон поднялись и стали одеваться.
— Сейчас мы поедем в отель, где нас ждут Энтони и
Хлоя, — сказал Джейсон и, взяв руку Кэрол в свою, с нежностью взглянул на
ее лицо. — Жаль, что ты не можешь быть вместе с нами.
При слове «отель» Кэрол сильно наморщила лоб, словно что-то
вспоминая.
— В какой отель?
— В «Ритц». В этом отеле ты всегда останавливаешься,
когда приезжаешь в Париж. Он нравится тебе больше других. Там действительно
очень красиво и удобно, к тому же в ресторане нам обещали приготовить к
сегодняшнему дню настоящую индейку по-американски. И сладкий картофель с
алтеем.