Книга Перемены, страница 60. Автор книги Даниэла Стил

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Перемены»

Cтраница 60

Питер кивнул, соглашаясь. Он уже заметил это.

— Кажется, Пам очень понравилась Джесс.

— Она умеет общаться с детьми.

— Я знаю. — Он радостно улыбнулся. Никогда за последние два года он не был так счастлив. — Мэт обожает ее. — Затем Питер понизил голос и наклонился к уху Мел:

— А я обожаю тебя. Как ты полагаешь, мы могли бы остаться здесь навсегда?

— Я бы с удовольствием.

Но это было не совсем так. Мел с грустью вспомнила о времени, проведенном вместе с ним в Нью-Йорке. Здесь она не принадлежала самой себе. Ей приходилось следить за детьми. Она отпустила четверых старших в кино, оставшись дома с Питером и Мэтью, но, когда Марк и Вал захотели погулять вдвоем, проводив Джесси и Пам домой, она не разрешила им: «Это будет некрасиво по отношению к остальным. Мы здесь живем одной семьей». Но были и другие причины, в которые Мел не хотелось углубляться.

Причины, по которым она не теряла бдительности во время прогулок, когда ездили на лошадях или устраивали пикники на полянах, усеянных цветами. Вся праздная атмосфера горного курорта с его кристально чистым, пьянящим воздухом располагала к чувственным наслаждениям. Мел никогда не видела Вал настолько увлеченной, и это беспокоило ее намного больше, чем она признавалась Питеру. Она поделилась своими опасениями с Джесс, оставшись как-то с ней наедине, но та тоже заметила это.

— Ты считаешь, с ней все в порядке? — Между двойняшками существовала крепкая связь, и Джессика всегда волновалась за сестру.

— Думаю, да. Но, по-моему, за ней нужен глаз да глаз.

— Ты полагаешь, она… — Ей было неловко жаловаться матери на сестру. — Я не думаю, чтобы она…

Мел улыбнулась:

— Я тоже так не думаю, но опасаюсь, что она легко даст увлечь себя на поляну с полевыми цветами, среди заснеженных гор, или, может быть, это произойдет ночью. Мне кажется, Марк более настойчив, чем мальчики, с которыми она привыкла общаться.

И я хочу быть уверена, что она не совершит никакой глупости. По правде говоря, — Джесс, я не думаю, чтобы она пошла на это.

— Она почти ничего мне не рассказывает, мамочка. — И это было совсем несвойственно Вал. Обычно она делилась с Джесс своими секретами. Но в отношении Марка она оказалась на редкость молчаливой.

— Может быть, она придает своему увлечению гораздо большее значение, чем оно того заслуживает.

Первая любовь. — Мел снова улыбнулась.

— Только бы она не наделала глупостей.

— Не беспокойся. — Мел надеялась на разумность своей дочери, но на всякий случай решила и дальше не спускать с нее глаз. — А как Пам? Что ты скажешь о ней, Джесс?

— Мне кажется, она несчастна. Мы о многом говорили с ней; иногда она откровенна, но порой замыкается в себе. Она тоскует по матери. Возможно, больше, чем остальные. Пам чувствует себя обездоленной.

Иногда она сердится за это на отца.

— Она так сказала, Джесс? — с сочувствием спросила Мел.

— Что-то в этом роде. Мне кажется, что она просто в замешательстве. У нее переходный возраст, а это нелегкое время, мамочка. — Джессика рассуждала как взрослая, и Мел была тронута.

— Я знаю. Ты хорошо отнеслась к ней. Спасибо тебе, Джесс.

— Мне она нравится, — призналась Джесс. — Она умная девочка. Иногда, правда, немного взвинченная.

Я пригласила ее к нам в гости в Нью-Йорк, и она согласилась. — Мел удивилась. — Ты не возражаешь?

— Вовсе нет. Мы в любое время будем рады видеть все семейство Галлам.

Джесс помолчала, затем взглянула на мать.

— Что происходит между тобой и доктором Галламом, мамочка?

— Ничего особенного. Мы — хорошие друзья. — Но ей показалось, что Джессика догадывается обо всем. — Мне он нравится, Джесс.

— Очень? — Джессика внимательно смотрела ей в глаза, и Мел поняла, что должна быть откровенной с дочерью.

— Да.

— Ты влюблена в него?

Мел затаила дыхание. Что значили эти слова? Что хотелось знать Джессике? «Правду, — сказала себе Мел. — Только правду».

— Да.

Джессика замерла, словно от удара.

— Ой.

— Ты удивлена?

— И да, и нет. Я подозревала, но не была уверена. — Затем она вздохнула и взглянула на Мел. — Мне он нравится.

— Я рада.

— Вы поженитесь?

Мел отрицательно покачала головой:

— Нет.

— Почему?

— Потому что у каждого из нас своя жизнь. Я не могу бросить работу и переехать в Лос-Анджелес, а он не может переехать в Нью-Йорк. Слишком многое удерживает нас.

— Печально. — Джессика старалась поймать взгляд матери. — А если бы вы жили в одном городе, вы бы поженились?

— Не знаю. Для нас это не выход. Поэтому лучше наслаждаться временем, когда мы вместе. — Мел коснулась руки дочери. — Я люблю тебя, Джесс.

Она улыбнулась:

— Я тоже люблю тебя, мамочка. И я рада, что мы все-таки приехали сюда. Извини, что доставила столько хлопот перед этим.

— Все в порядке. Я счастлива, что все так получилось.

— Я помешал? — Питер вошел в комнату и увидел мать и дочь, державших друг друга за руки.

Мел отрицательно покачала головой.

— Мы приятно беседовали.

— Прекрасно. А где остальные?

— Не знаю.

Было около пяти. До разговора с Джессикой Мел только что вернулась из магазина. Она предполагала, что дети, по обыкновению, резвятся в это время в бассейне.

— Вал и Марк пошли гулять и взяли с собой Мэтью.

— Неужели? — удивилась Мел. — Тогда где же Пам?

— Спит в нашей комнате. У нее после обеда разболелась голова, я думала, ты знаешь. — Но Мел по прежнему выглядела удивленной, и Питер успокаивающе похлопал ее по руке.

— Марк позаботится о Вал и Мэте. Не беспокойся о них, Мел.

Но, когда они не вернулись к семи часам. Мел всерьез заволновалась, и ее беспокойство передалось Питеру.

Он зашел в комнату к Джесс и Пам.

— Вы знаете, куда они пошли?

Джессика покачала головой, а Пам побледнела.

— Я спала, когда они ушли.

Он кивнул и вернулся к Мел. Было еще светло, и он решил посмотреть, нет ли их где-нибудь поблизости.

— Я скоро вернусь.

Но он не вернулся и через час, и Мел перепугалась так же, как и девочки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация