Книга Да будет любовь!, страница 71. Автор книги Виктория Александер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Да будет любовь!»

Cтраница 71

Джонатон удивленно смотрел на нее, однако не произносил ни слова.

– Кроме того, я хочу, чтобы были приглашены графиня Орсетти и ее сын, потому что будет очень интересно посмотреть на их лица…

Сладострастная улыбка коснулась губ Джонатона.

– На мне будет какое-нибудь страшно экстравагантное платье, сшитое по последней моде, покрытое изображениями голубей и множеством цветов…

– Роз?

– Да, не меньше двенадцати дюжин. Но больше всего, – тут ее голос прервался, – я хочу тебя.

В то же мгновение Фиона оказалась в объятиях Джонатона. Его губы прижались к ее губам, а затем она, прильнув к нему всем телом, зарыдала, уткнувшись лицом ему в грудь.

– Я так боялся, что потерял тебя, – прошептал Джонатон.

Фиона всхлипнула.

– Я тоже думала, что больше никогда тебя не увижу.

– Значит… – Маркиз чуть отстранился и посмотрел ей в глаза, – ты даешь-таки согласие стать леди Хелмсли, а не миссис Как-там-его-звать?

– Значит, да.

– Но не сегодня?

– Не сегодня.

– Хорошо. – Он с облегчением вздохнул.

Внезапно Фиона забеспокоилась:

– По-моему, мы должны сказать тете Эдвине и всем здесь присутствующим, что свадьба, которую они ждут, не состоится.

– Оливер уже это сделал.

– Вы были так уверены?

– Вовсе нет. – Джонатон улыбнулся. – Ну разве что самую малость. А сейчас… – Он с любопытством посмотрел на Фиону. – У меня к тебе вопрос.

– Только один?

– Пока да. Ты хотела вступить во временный брак, то есть в сделку с Синклером. – Джонатон прищурился: – А почему ты никогда не предлагала подобную сделку мне: я мог бы тоже заинтересоваться таким предложением…

– По-моему, сначала ты вообще не хотел жениться, или ты это не помнишь? Кроме того, я вовсе не желала, чтобы наш брак был временным.

– И почему же? – Мягкий тембр его голоса завораживал.

– Очень просто. С тобой я рисковала потерять сердце, и когда срок брака закончится, я не смогла бы это вынести.

– Почему?

– Потому что я люблю тебя. – Фиона улыбнулась. – Я влюбилась в самую первую ночь, увидев тебя много лет назад…

– Когда шпионила за мной в библиотеке, так?

Фиона вдруг насторожилась:

– Скажи, а тебе не жалко, что твои свидания в библиотеке в канун Рождества закончились?

– Они вовсе не закончились. – Джонатон лукаво посмотрел на нее, потом притянул ее ближе к себе, и в его глазах засверкали озорные искорки. – Просто буду встречаться всегда с одной леди.

Фиона засмеялась, не в силах сдержать свою радость.

– В конце концов, ты сама говорила, что всегда хотела оказаться на месте той леди в библиотеке. – Он ткнулся носом ей в шею, и Фиона задрожала от радости и предвкушения.

– А еще лучше – оказаться в твоих объятиях на следующий день, – пробормотала она, отвечая на его поцелуй, – и не только накануне Рождества, но и в любой последующий день.

Эпилог

Спустя четыре недели

– Славная свадьба. – Уортон сидел в своем любимом кресле и потягивал любимое питье. – Если вам нравятся подобные вещи, вы определенно должны быть довольны.

– Мне не нравятся. – Кавендиш передернул плечами. – Это слишком сентиментально. Впрочем, мисс Фэрчайлд, то есть теперь уже леди Хелмсли, выглядела как всегда недурно.

Оливер улыбнулся:

– На это трудно что-либо возразить.

– А ведь она могла стать моей, – с театральным вздохом провозгласил Синклер, который все еще не вернулся в свою страну – отчасти потому, что Фиона и Джонатон пригласили его на свадьбу, но главным образом потому, что их первоначальное соглашение с Джонатоном переросло в тесное партнерство.

Кавендиш фыркнул:

– Мечты, мечты…

– А мне кажется, – Оливер взболтал бренди в своем бокале, – в женитьбе отталкивает не сентиментальность, а постоянство.

– Наоборот, постоянство – это составная часть притягательности, – уверенно сказал Синклер.

Уортон вскинул бровь:

– Вам импонирует постоянство?

Синклер сделал гримасу:

– Пока нет, но кто знает, что ожидает впереди.

Оливер с любопытством посмотрел на своего нового приятеля:

– Значит, на вас не давит проблема женитьбы?

– Абсолютно нет. Если, конечно, не считать того, что мой отец договорился о женитьбе без моего согласия. – Дэниел сделал глоток и покачал головой. – Не в пример вам, джентльменам, у меня нет титула, который необходимо передать по наследству, нет замка в деревне, который необходимо наследовать, нет настоятельной необходимости иметь наследника. Однако мой отец считает, что он создает империю, а империя требует соблюдения определенных принципов. Я со своей стороны пытаюсь выстроить собственную империю.

– Как-то это по-американски, – пробормотал Уортон, однако в его взгляде невольно блеснуло восхищение.

– Вот почему брак для меня неизбежен. – Синклер пожал плечами. – Ну и ладно. Что хорошего жить одному…

– Экое противное слово «неизбежен», – не без юмора заметил Уортон. – Почти такое же, как и «постоянный».

Кавендиш внезапно улыбнулся:

– Знаете, я и в самом деле владею замком в деревне.

– Я не удивлен. – Синклер серьезно кивнул.

– Однако, должен заметить, Хелмсли выглядит чрезвычайно счастливым, – сообщил Уортон скорее самому себе, чем остальным.

Все молча подняли бокалы, выражая согласие с этим заявлением, после чего молчание продолжилось. Каждый из присутствующих сделал глоток бренди и погрузился в собственные мысли.

Оливер думал о том, что их беззаботные дни подходят к завершению. Джонатон оказался первым. Разумеется, они навсегда останутся друзьями, а некоторые даже станут родственниками, как они с Джонатоном, но ближайшим другом у каждого будет его жена. Так оно и должно идти: им всем в конечном итоге придется жениться, и в один прекрасный день, возможно, даже совсем скоро, ответственность перед семьей заставит отказаться от полночных посиделок в клубе. Медленно и незаметно, подобно тому, как происходит смена сезонов, это время неизбежно придет.

– Нас ожидают довольно печальные перемены. – Кавендиш словно вторил мыслям Оливера.

– Осталось решить, кто это будет, – лениво произнес Уортон.

– Ты это о чем? – Оливер подозрительно посмотрел на него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация