— Я… — начала было она.
— Я знаю, что ты очень серьезно относишься к своим обязанностям, мой дорогой свадебный консультант, — мягко прервал он ее, — но выбирай: либо я поцелую тебя на людях, либо наедине. — Он остановился, когда какой-то мужчина, собирающийся вернуться в шатер, столкнулся с ними.
Это был Роб Уайтлоу.
— Так, так, — протянул он. — Брат невесты и моя бывшая невеста!
Чес застыла и почувствовала, как Том напрягся.
— И что? — сказал он.
— Ничего. Надеюсь, ты сможешь удовлетворить ее лучше, чем я, вот и все.
Чес почувствовала, как мышцы Тома вздулись под ее руками, и вцепилась в него.
— Нет, нет, пожалуйста! — взмолилась она. — Никакого насилия. Пожалуйста, Том!
Роб Уайтлоу вошел в шатер.
Чес отвернулась и почувствовала дурноту.
Глава десятая
Полчаса спустя Чес находилась одна в кабинете Тома, куда он привел ее после того, как она освежилась в своей спальне.
— Оставайся здесь, — приказал он. — Я распоряжусь, чтобы принесли кофе, и скажу матери, что ты немного отдохнешь.
Она пила кофе, принесенный Арнольдом, когда Том вернулся.
— Как там дела? — спросила она.
— Прекрасно. У нас остался час до того, как они переоденутся и уедут. Я сказал всем, что ты немного устала и расстроена из-за болезни отца. Они все понимают и передают тебе привет. — Он сел напротив нее. — Надо было мне все-таки врезать этому ублюдку.
Чес закрыла глаза.
— Послушай, — сказал Том, некоторое время внимательно наблюдая за ней, — тебе нужно поговорить об этом.
— О чем поговорить? — Чес подняла на него глаза, наполненные слезами. — О том, какой я была дурой, что чуть не вышла за человека, которого совсем не знаю?
— Что он имел в виду?
— Вероятно, — с трудом проговорила она, опустив глаза, — он подразумевал, что я была не слишком хороша в постели.
Том уставился на нее.
— Ты сама так думала, — спросил он, нахмурившись, — или он тебе это внушил?
— Не знаю. Я была девственницей и потеряла голову от него. — Она сглотнула. — Но дело в том, что я никогда не… ну, ты понимаешь… хотя иногда притворялась. Я говорила себе, что страсть — это, должно быть, все выдумки, романтические сказки… — она замолчала, испытывая неловкость, затем продолжила: — Я убеждала себя, что со временем все придет, и нервничала из-за того, что делаю это плохо, но… — Чес развела руками.
— Это имело для него значение?
— Не слишком, — медленно проговорила она. — Пока ему было… — она не могла продолжать.
— Пока ему было хорошо. Значит, все-таки ему было хорошо? — предположил Том.
Она кивнула.
— Чес, — сказал он, отставив свою чашку с кофе, — ты совершенно правильно поступила. Могу поспорить, что для Робби Уайтлоу существует единственный приоритет — он сам.
— Все это так, — осторожно сказала Чес, — но…
— Но ты не можешь избавиться от своего комплекса неполноценности? Но подумай о нас. Позволь заметить, что мы еще даже не познали друг друга, а между нами уже проскакивает молния.
Чес смотрела на него, и странное чувство овладевало ею — словно вся ее жизнь до этого была незаконченной головоломкой и последний кусочек встал на свое место только сейчас…
— Я только что поняла, что жила в искривленном времени, — изумленно проговорила Чес. — Я не могла забыть свою несостоявшуюся свадьбу, перестать думать о собственной неудаче, поэтому жила жизнью других.
— Тогда бросай все, и поедем со мной в Бенинди, Чес.
Она уставилась на него.
— Я не могу вот так… мне понадобится несколько месяцев, чтобы все свернуть.
— Я не против. — Он пожал плечами. — Мне самому надо пару месяцев, чтобы немного обустроиться там, передать здесь дела Руперту.
— А… что я буду там делать?
— Что делать? То, в чем ты непревзойденна: организовывать.
— Организовывать что?
— Да что твоя душа пожелает! Возможности там неограниченны. Есть еще сам Бенинди. Старая пословица гласит: «Гора и река — хорошие соседи». У нас есть и то, и другое.
— Ты, правда, хочешь, чтобы я приехала и жила с тобой, Том?
— Чес, — со значением проговорил он. — Думаю, для нас вопрос стоит так: либо все, либо ничего. Или мы вместе, или — нет.
Его взгляд был твердым и совершенно неотразимым.
Что это? Ультиматум или предложение? — гадала она. Вероятно, и то, и другое.
— Ну, хорошо. Я все равно уже начала уставать от свадеб. Ну так как?
Он задумался.
— Давай назначим дату. Я прилечу за тобой и отвезу в Бенинди через… три месяца, пойдет? Разумеется, все это время мы будем встречаться — я буду довольно часто приезжать. Уверен, — мягко добавил он, — что тот костер, что сейчас горит между нами, за это время не погаснет, а разгорится с еще большей силой.
— Возможно, ты и прав. Я уже чувствую себя лучше, — призналась Чес.
— Хорошо. — Он подался вперед и взял ее за руку. — Может, ты хочешь вначале увидеть Бенинди, прежде чем закроешь свой бизнес?
Она несколько мгновений смотрела на их сомкнутые руки, потом взглянула ему в глаза.
— Том, что бы ни случилось, я все равно закрою его. Мне действительно пора двигаться дальше.
— Уверена?
— Вполне. Однако не пора ли нам попрощаться с Рупертом и Ванессой?
— Конечно. Оставайся здесь. Я приведу их. Он поднялся, поцеловал ее в лоб и вышел.
Три месяца спустя Чес закрыла свадебное агентство «Прекрасный день» — после того, как довела до алтаря свою последнюю свадьбу.
Она огляделась на эти прошедшие три месяца. Они с Томом встречались два раза в месяц после того, как он улетел в Бенинди, но она проводила довольно много времени в Крессвелле. Ее семья познакомилась с его семьей, и Том произвел на ее родителей большое впечатление.
Время, которое они проводили вместе, было воистину блаженством. Они обедали, ходили на концерты и скачки и поддерживали огонь того костра, который горел в них, но до определенного предела.
Чес была благодарна Тому за это, хотя для них обоих все труднее становилось сдерживаться.
Молодая женщина, как могла, готовилась к жизни в Бенинди. Она брала уроки верховой езды у Харриет. Втайне от Тома брала и уроки пилотирования самолета. У отца она училась печь хлеб, а с матерью закупала сапоги, шляпы и одежду. Она также записалась на курсы по механике.
Чес пока не знала, чем будет заниматься в свободное время в Бенинди. Мама предложила решение: фотография. Чес идея понравилась. Это было как раз то, чего ей всегда хотелось.