Она решила взять с собой маленькую серебряную сумочку,
прекрасно гармонирующую с ее нарядом. Убрав початую бутылку в холодильник, Каролина
включила охранную сигнализацию и, пропустив вперед подругу, вышла из дома и
заперла дверь. Заметив их, шофер лимузина выскочил из машины, и, обежав ее,
услужливо распахнул заднюю дверцу.
Подруги забрались в просторный салон и вальяжно расположились
на кожаном сиденье.
Стеклянная перегородка, разделяющая салон на две половины,
была опущена, поэтому разговаривать с Адрианной о вибраторе Каролина
постеснялась. Тем не менее прекрасное настроение, в котором она пребывала, ее
не покинуло, и она непринужденно спросила:
– А что собой представляет мужчина, с которым ты
собираешься меня познакомить?
Этот вопрос возник у нее не столько из любопытства, сколько
под воздействием баски и тесных трусиков, сдавливавших ее чувствительные
местечки.
– Он деловой партнер Боба, американец, – ответила
Адрианна.
– Ты его уже видела?
– Нет. Но Боб говорит, что он очень милый человек.
– А вдруг он похож на обезьяну?
– Наберись терпения, милочка! Ждать осталось уже
недолго.
Автомобиль плавно обогнул Пиккадилли и ровно в семь пятнадцать
подкатил к оперному театру. Припарковав машину, шофер распахнул дверцу
отделения для пассажиров, и Каролина увидела направляющегося к ним от дверей
театра высокого седоволосого элегантного джентльмена, одетого в смокинг и
черный галстук-бабочку и белый жилет. Его зеленые глаза излучали теплоту,
улыбка на губах придавала лицу мягкости и обаятельности. Именно такими были
герои старых английских боевиков.
– Ты, как всегда, пунктуальна, дорогая! – произнес
он, целуя Адрианну в щеку.
– Позволь мне представить тебе мою подругу Каролину
Бек! – сказала Адрианна.
– Искренне рад нашему знакомству, – сказал Боб и
галантно поцеловал ей руку. – Адрианна рассказывала мне о вас, –
добавил он, глядя ей в глаза. – Но она умолчала о том, что вы такая
красивая!
– Она боится, что я отобью вас у нее, – пошутила
Каролина, и Боб как-то странно посмотрел на нее – так, как будто бы он раздевал
ее своим масленым взглядом до трусов. Разумеется, Каролина и раньше ловила на
себе заинтересованные взгляды мужчин, но с таким вожделением на нее еще никто
не пялился. Ей даже почудилось, что он знает, что именно на ней надето, и
пытается представить, как она выглядит в сексуальном белье.
– Я хочу познакомить вас со своим другом Элом, –
сказал Боб, держа ее за руку. – Он ждет нас.
Они вошли в фойе и увидели высокого могучего здоровяка с
загорелым обветренным лицом. Его крупный нос и выступающий подбородок вполне
соответствовали его массивной фигуре, маленькие, глубоко посаженные голубые
глаза светились приветливостью и живым интересом, а коротко подстриженные
жесткие светлые волосы придавали его облику бодрости и молодого задора. На нем
был смокинг, красный галстук-бабочка и камербанд.
– Каролина Бек, Адрианна Роде, а это Эл Прентисс.
– Для меня большая честь познакомиться с вами, милые дамы, –
с сильным техасским акцентом пробасил американец, обнажив в улыбке ровные белые
зубы.
Он пожал Каролине руку и предложил пройти в зал. Шампанское
и легкую закуску в перерывах им подавали прямо в ложу, и к концу спектакля от
музыки и алкоголя у Каролины закружилась голова, а тело наполнилось легкостью и
странными ощущениями, то ли от флюидов, исходивших от Эла, то ли от слишком
тесного белья. К тому моменту, когда героиня бросилась с крепостной стены,
Каролина уже совершенно ничего не понимала, что случилось с ней уже во второй
раз за два последних дня.
Боб заказал столик в ресторане отеля «Савой». Лимузин домчал
их туда за несколько минут. Любуясь видом ночной Темзы, Каролина подумала, что
кровь в ее жилах, вероятно, сейчас кипит и пенится не менее бурно, чем
стремительный водный поток, искрящийся в отблесках фонарей на набережной.
– Итак, вы работаете на телевидении, – промолвил
Эл, когда они сделали официанту заказ.
Каролине показалось, что в его голосе прозвучали нотки
сомнения, но она притворилась, что не заметила их, и ответила:
– Да, именно так. А чем занимаетесь вы?
– Разумеется, торгую нефтью! В Техасе все торгуют либо
нефтью, либо скотом. Впрочем, особой разницы между ними нет, как говорят у нас
некоторые остряки.
Он хохотнул, довольный своей остротой.
– Вам нравится Лондон?
– Я его обожаю, мадам! Особенно в такие вечера, как
этот. У нас в Хьюстоне плоховато с культурой. Денег много, но культуры нет. Мне
вообще нравится Европа. Я люблю вкусно поесть, выпить хорошего вина, послушать
музыку, потанцевать с милой дамой. – Он многозначительно посмотрел на
Каролину.
Этот грубоватый на вид американец все больше импонировал ей.
Она чувствовала, что он совсем не прост, этот суровый техасец с обветренным
лицом и подкупающей улыбкой. И она непроизвольно ерзала на стуле и сжимала
ноги, живо представляя себя в его медвежьих объятиях. Ей было страшно даже
подумать, что с ней случится, если он навалится на нее всей своей тушей и
начнет целовать в губы, ощупывая ее тело своими огромными сильными лапами с
толстыми пальцами. Пожалуй, она еще никогда не сидела рядом с таким крупным
мужчиной, и никогда в ее голове не возникали подобные мысли.
А мысли, рождавшиеся в ее голове во время ужина в ресторане
с окнами, смотрящими на Темзу, вызывали в ее теле все новые и новые невероятные
ощущения. Скованная баской и чулками на подтяжках, она то и дело изменяла позу,
пытаясь унять нарастающее беспокойство. Каждое движение, будь то поворот
корпуса или наклон вперед, каждое новое соприкосновение коленей и ляжек
вынуждали ее поеживаться или судорожно вздыхать, поскольку по всему телу
пробегал электрический ток. И его генератором была ее вышедшая из-под контроля
пушистая киска. Ей было уже тесно в ажурных трусиках, впившихся в срамные губы
и сдавливавших клитор. При каждом взгляде на Эла Каролина ощущала себя
бесстыдной развратницей, не постеснявшейся явиться в театр и в ресторан в
наряде, характерном для девиц легкого поведения. Трусики вскоре промокли
насквозь, и соки потекли по ее промежности и бедрам.
Они ели копченую семгу и жареную дуврскую камбалу, пили
дорогое вино «Шабли». Время от времени Каролина отвлекалась от мыслей об Эле и
попыток обуздать свое вышедшее из-под контроля тело, рассеянно оглядывалась по
сторонам и ловила на себе пристальный взгляд Боба Эверетта.
Он тоже был обаятельным и симпатичным мужчиной, но отличался
от техасца Эла особой самоуверенностью и властностью, которые свойственны
только очень богатым и благополучным людям, не сомневающимся ни на секунду в
своем всемогуществе и принадлежности к высшей касте. Такому человеку трудно в
чем-либо отказать.
Адрианна держалась так, словно бы не замечала его интереса к
Каролине, и всем своим видом демонстрировала, что она совершенно счастлива, что
находится в его обществе. Время от времени она пожимала его руку и улыбалась, с
нежностью заглядывая ему в глаза. Но Каролина, не раз бывавшая вместе с ней в
компании других мужчин, знала, что по ее внешности нельзя судить о том, что она
в действительности думает о них. Случалось, что за маской искреннего обожания
скрывались корыстные намерения и с трудом сдерживаемая неприязнь. Очевидно, это
умение перевоплощаться и помогало ей всегда добиваться своей цели. Поняв уже в
студенческие годы, какую важную роль играют в жизни деньги, Адрианна успешно
развивала свои актерские способности на протяжении всего курса обучения в
университете и продолжала оттачивать свое мастерство в дальнейшем. Недостатка в
богатых поклонниках она никогда не испытывала.