За столом наступила тишина. Я смотрел на Босха, понимая, в каком напряжении он находится в последние дни. У него нет даже бывшей жены, чтобы помочь хоть словом.
Босх поднял голову:
— Мэгги, ты сегодня Хейли увозишь?
— Да, только приберем здесь.
— Не могла бы ты взять к себе и мою дочь? У нее в рюкзаке смена белья… Я заеду утром и успею отвезти ее в школу.
Мэгги замялась. Босх продолжал:
— У меня поздно вечером встреча, и я не знаю, где окажусь. Возможно, даже выйду на Романа. Хотелось бы иметь руки свободными.
Она кивнула:
— Хорошо, договорились. Девочки, похоже, уже друзья. Надеюсь только, что они не проболтают всю ночь.
— Спасибо, Мэгги.
Мы помолчали.
— Гарри, расскажи, что за тюрьма, — попросил я.
— Склад под пирсом Санта-Моника.
— Что, серьезно?
— Я там вчера побывал.
— Почему такое странное место?
— Думаю, из-за того, что в изобилии водится наверху.
— Дичь?
Он молча кивнул.
Я все еще не мог поверить.
— Но как же, ведь услышат? Неужели прямо под пирсом?
— Чтобы не услышали, можно принять меры, — мрачно проговорил Гарри, — да к тому же волны так бьют о сваи, что кричи не кричи, никто и ухом не поведет. Даже выстрела не услышат.
Босх лучше нас разбирался в темных сторонах жизни, ему можно было верить. Я тоже отодвинул тарелку, есть совсем расхотелось. В сердце нарастал ужас.
Мелисса Лэнди… Чья теперь очередь?
36
Среда, 7 апреля, 23:00.
Джильберт и Салливан ждали его в машине на бульваре Ланкершим у пересечения с шоссе Сан-Фернандо. В окрестных трущобах работали лишь стоянки подержанных машин и автомастерские. Единственный мотель в округе даже не имел названия. На светящейся вывеске значилось просто «Мотель».
Джильберт и Салливан — на самом деле Джильберт Рейес и Джон Салливан — были сотрудниками одного из наркопатрулей, действовавших в долине Сан-Фернандо. В поисках Эдварда Романа Босх дал ориентировку всем подразделениям этого профиля, сделав ставку на то, что Роман в отличие от Сары Глисон со старой жизнью так и не порвал. Откликнулся лишь Рейес. Они с напарником не могли сказать, куда девался Роман, но сталкивались с ним не раз и знали, где живет его нынешняя подружка, которая наверняка уже заждалась. Наркоманы со стажем частенько зарабатывали сутенерством, заодно поставляя проституткам наркотики.
Босх остановился позади машины агентов и заглушил двигатель. Подошел к ним, открыл дверцу и скользнул на заднее сиденье, предварительно убедившись, что оно не загажено последними «клиентами».
— Детектив Босх? — спросил водитель — судя по всему, Рейес.
— Ага… Как дела? — Босх протянул раскрытую ладонь, и напарники по очереди хлопнули по ней в знак приветствия, называя свои имена. Босх не угадал: чернявый был как раз Салливан, а пухлый блондин — Рейес.
— Джильберт и Салливан? — усмехнулся Босх.
— Вот — прозвали с самого начала, — усмехнулся Салливан, — так и пристало.
Босх кивнул. Ладно, какая разница — теперь у всех прозвища, и каждое со своей историей, к тому же он старше обоих, вместе взятых, и, наверное, один помнит, кто такие настоящие Джильберт и Салливан. Пора переходить к делу.
— Значит, вы знакомы с Эдди Романом?
— Имели удовольствие, — поморщился Рейес. — Здесь такого дерьма навалом.
— Только уже месяц как не видели, — добавил Салливан. — Зато знаем, где его красотка, — вон там, в третьем номере. — Он кивнул на мотель.
— Как ее имя?
Салливан почему-то хихикнул. Ответил Рейес:
— Ее зовут Соня Рейес. Нет, не родственница…
— Насколько ему известно, — продолжил Салливан и снова прыснул со смеху.
Босх даже не улыбнулся.
— Скажите по буквам, — буркнул он, доставая блокнот. Записав, спросил: — Она точно дома?
— Точно, — кивнул Рейес.
— О'кей, что еще мне надо знать, чтобы войти?
— Да вроде ничего… — замялся Рейес, — но мы думали, пойдем вместе… Она совсем чокнутая.
Босх дружески похлопал его по плечу:
— Ничего, как-нибудь справлюсь, толпа нам ни к чему.
Рейес молча кивнул — его дело было предупредить. Иногда лучше разговаривать без свидетелей.
— Но все равно спасибо, — добавил Босх, — не забуду вас отметить.
— Что, серьезное дело? — Салливан поднял брови.
Босх открыл дверцу.
— Все дела серьезные.
Он вылез из машины и хлопнул по крыше, прощаясь.
Мотель был обнесен двухметровой оградой. Босх нажал кнопку звонка и поднес к глазку камеры полицейский жетон. Замок, щелкнув, открылся.
Миновав контору, Босх сразу направился по крытому переходу к номерам.
— Эй! — раздалось за спиной. Он обернулся. Из открытой двери выглядывал мужчина в расстегнутой рубашке. — Какого хрена тебе здесь надо?
— Закрой дверь и не высовывайся! Полиция.
— А мне плевать, это частная территория! Никто не может просто так…
Наклонив голову, Босх решительно шагнул к незнакомцу. Видимо, оценив свои шансы, тот поспешно скрылся.
— О'кей, проходите! — донеслось из-за двери.
Босх двинулся дальше по коридору. У двери с номером три он остановился и прислушался — тишина.
Прикрыв глазок рукой, он постучал, но ответа не получил. Постучал еще раз, потом позвал:
— Соня, открой, я от Эдди!
Универсальный пароль подействовал.
— А ты кто? — подозрительно спросил хриплый женский голос.
— Не важно. Эдди просил кое-что передать.
За дверью молчали.
Босх предпринял новую попытку:
— О'кей, я передам ему, что тебе ничего не нужно. Пойду к другим.
Он убрал руку с глазка и прошел несколько шагов.
Дверь за спиной, скрипнув, приоткрылась.
— Стой.
Босх обернулся, встретив взгляд глубоко запавших глаз. Сквозь дверную щель пробивался тусклый свет.
— Покажи, — сказала женщина.
— Что, прямо здесь? — Он развел руками. — Тут камеры на каждом шагу.
— Эдди велел никому не открывать. Ты похож на шпика.
— Ну может, и похож, — усмехнулся он, — но Эдди мне доверяет. Ладно, я пошел, спокойной ночи.