— Ну, как все прошло? — спросила Глория, как только они выехали с моста, и движение стало менее интенсивным.
— Хорошо. — Сандра махнула рукой.
— Правда?
— Правда. Все прошло замечательно. Так, как я и планировала. Даже лучше.
— Тогда почему ты не рада?
— Кто не рад? Я? Да я просто в восторге, — сказала Сандра.
И совершенно неожиданно для самой себя разрыдалась.
Они сидели за столиком, любовались открывающимся видом и слушали крики чаек. Глория была в восторге от этого курортного городка, который почти полностью состоял из отелей, кафе, ресторанов и дискотек. В самый разгар курортного сезона все пляжи были усеяны загорающими, в море с громкими криками плескались дети, взрослые от них не отставали и тоже с удовольствием охлаждались в освежающей бирюзовой воде. Наступал вечер, солнце клонилось к закату, придавая всему окружающему малиновый оттенок.
— Как у вас тут хорошо, — выдохнула Глория. — Так спокойно, тихо…
— Ничего себе тихо, — улыбнулась Сандра и махнула годовой в сторону компании детей, которые носились по набережной с громкими воплями, перебрасываясь мячом.
— Да, тихо, — повторила Глория. — Вроде бы и народу много, и шум, но все равно внутри такое ощущение тишины и покоя…
— Это потому, что курорт, — с видом знатока произнес Лоренс. — Все приехали отдыхать, поэтому расслаблены, беззаботны, ни о чем не беспокоятся, и это поддерживает здесь соответствующую атмосферу.
— Да, мне очень нравится здешняя атмосфера, — кивнула Глория. — И это кафе нравится. Оно такое тихое…
В этот момент, как будто в ответ на слова Глории о тишине, на террасе ресторана появилась шумная компания, состоящая из громко переговаривающихся молодых людей. Сандра похолодела, узнав в одном из них Дика. Она дернулась, чтобы вскочить и бежать, но в тот же момент поняла, что бежать ей совершенно некуда: их столик находится с краю, выход с террасы только один и как раз возле этого выхода стоит Дик.
— О, это же Дик! — радостно воскликнул Лоренс. — А с ним Стивен, Филип… и еще кто-то.
Сандра беспомощно посмотрела на Глорию, как будто та могла спрятать ее в своей сумочке.
— Спокойно, — тихо проговорила Глория. — Рано или поздно это должно было случиться.
— Только не сегодня, — прошептала Сандра.
— Держись, — подбодрила ее Глория. — Если что, я рядом.
Дик уже заметил Лоренса и девушек и, улыбаясь во весь рот, направлялся к их столику.
— Добрый вечер, — галантно произнес он.
— Присоединяйся, — пригласил его Лоренс.
— С удовольствием, — сказал Дик и сел на свободный стул.
Сандра смотрела в свой бокал и только боковым зрением могла видеть Дика, который оказался рядом с ней.
— С Глорией я уже знаком, — слегка поклонился он, — а вот со второй твоей спутницей давно жажду познакомиться…
— Что? — не понял Лоренс.
— Я говорю, что, может быть, ты познакомишь меня со своей второй спутницей, — без малейшего нетерпения в голосе повторил Дик.
— С кем? — Вид у Лоренса был довольно глупый.
— Вот с этой девушкой. — В голосе Дика зазвучал металл.
— Ничего не понимаю, — признался Лоренс. — Ты просишь познакомить тебя с Кудряшкой? Так вы вроде сто лет знакомы.
Возможно, Дик открыл рот от удивления. Сандра этого не видела, потому что вскочила и, пробормотав что-то вроде:
— Мне нужно попудрить нос, — бросилась бежать.
Оказавшись в дамской комнате, она без сил упала на стоявший перед огромным, во всю стену, зеркалом плюшевый диван.
Через какое-то время вошла Глория.
— Так и думала, что ты здесь прячешься! — воскликнула она.
— Ну, что там происходит? Дик сидит с Лоренсом? Рассказывает ему обо мне…
— Да нет. Он ушел сразу же после тебя. Сказал, что его ждут, и удалился.
Сандра вздохнула с облегчением.
— Ну ладно, вы продолжайте развлекаться — скоро будут танцы. А я домой.
— Сандра! — воскликнула Глория. — Я не оставлю тебя одну.
— Глория, спасибо за поддержку, но мне сейчас, как раз очень нужно немного побыть одной. Поймаю такси и поеду домой. А ты иди к Лоренсу.
— Ты уверена? — нерешительно проговорила Глория.
— Абсолютно, — подтвердила Сандра.
Они вышли вместе и, оглядываясь по сторонам, разошлись в разные стороны. Глория поднялась по ступенькам на террасу, а Сандра вышла из ресторана на улицу.
Такси, как назло, нигде не было видно. Она вышла на обочину дороги и огляделась. Неожиданно сзади подъехала машина. Черный блестящий «БМВ»… За рулем сидел Дик, и по выражению его лица совершенно невозможно было понять, какое впечатление на него произвела недавно произошедшая сцена.
— Садись, подвезу, — небрежно бросил он.
— Спасибо, я жду такси.
Сандра снова посмотрела по сторонам. На дороге не было ни души. Возле ресторана тоже никого — даже швейцар, похоже, ушел вовнутрь.
— Заодно и побеседуем, — продолжал Дик, все тем же небрежным тоном.
— Я все же предпочитаю такси, — стояла на своем Сандра.
— Садись, или я тебя сейчас скручу в узел и сам посажу в машину. — Тон его голоса не оставлял сомнений в том, что он выполнит свою угрозу.
Даже если она закричит, вряд ли кто-нибудь услышит… Да и глупо дрожать от страха перед каким-то Диком Невиллом. Если что, она так умеет кусаться и царапаться… Он вообще пожалеет, что на свет родился. И Сандра решительным шагом обошла автомобиль и села на пассажирское сиденье.
Дик резво тронул машину с места. Некоторое время никто не произносил ни слова. Сандра смотрела в окно, но чувствовала, что Дик время от времени бросает на нее быстрые взгляды. Какое выражение было при этом в его глазах, она не знала.
— Ну что, Кудряшка, здравствуй, — произнес он, наконец.
— Привет, — сказала она, по-прежнему не глядя на него.
— Давно не виделись, — продолжал Дик.
— Давно, — подтвердила Сандра.
— Ты выросла. Изменилась.
Она молчала.
— Решила, значит, поиздеваться над дядей Диком? — Тон его резко изменился. — Молодец, у тебя хорошо получилось. Представляю, как вы хохотали надо мной с этой американкой, Глорией…
— Да, чуть животики не надорвали от смеха, — подлила масла в огонь Сандра.
— Ты девочка способная, — продолжал Дик, бросая на нее взгляды, от которых ее кидало то в жар, то в холод. — Я ведь действительно на тебя запал. По-настоящему.
Сандра похолодела от угрожающей интонации в его голосе.