— Ну так что же, человече? — спросил фон Бальдур.
Грок удивленно уставился на него:
— Человече? Успел принять на грудь?
— Прошу прощения. Не думал тебя обидеть. Ну, что там говорится?
Грок протянул ему бумагу:
— Символы «х» я, конечно, расшифровать не могу, а слова в скобках подставил по смыслу. Расшифровать название передающей станции я не сумел, и здесь нет концовки.
Теперь фон Бальдур посмотрел на Грока со всей возможной теплотой.
— Прошу прощения, — сказал Грок. — Мне часто приходилось очень подробно объяснять адмиралам, и это вошло в привычку.
— Давай избавляйся от своих привычек, — хмыкнул фон Бальдур и посмотрел на распечатку: — «XXXX XXXX Возможна идентификация. Проверено. Не болваны, но… были предупреждены о секретности предыдущей операции. XXXX (нужен) хороший урок. Избавьтесь от них. Уберите с дороги. XXXX. Обеспечьте прикрытие и поддержку».
— Это все, что у меня есть, — сказал Грок.
— Вполне достаточно. Ты предупредил Гуднайта и Рисс?
— Пытался с ними связаться, но их корабль не отвечает. И записывающие устройства не активированы. После первого сообщения с Альфы Сорок Семь у нас не было с ними никакой связи.
— Хорошенькое дело, — пробормотал фон Бальдур. — И они сейчас…
— На расстоянии четырех земных дней.
— В любом случае ничего хорошего. Настоящие профессионалы, если сумели так замаскироваться. Или идиоты, которые решили как следует кутнуть в тамошних кабаках. Когда все закончится, надо будет их как следует наказать. А где Спада?
— Наготове.
— Пусть отправляется с тремя… четырьмя патрульными кораблями. Пускай вынырнет как можно ближе к поясу астероидов. Скажи ему… нет, я сам с ним поговорю.
Глава 52
— Слушай, подруга, не хватит ли нам тут мариноваться? — проворчал Чес Гуднайт. — Мы сюда прилетели, закатили скандал «У Супи», и что дальше? Я ждал киллеров, бомб, бандитов, наездов. А что я имею?
— Отдыхай и расслабляйся, — сказала Мичел. Она свернулась клубочком на диване Гуднайта. В руках у нее был наполовину прочитанный учебник — что-то вроде «Полного курса математики пятого измерения».
— После смерти будет вволю времени, чтобы порасслабляться.
— Ничего умнее не придумал.
— Да ладно тебе. Надень-ка лучше, девочка, свои танцевальные туфельки. Пойдем поднимем себе настроение.
— Что ж, — размышлял Редон Спада, переводя взор с экрана на экран, — предположим, что ребята Маргатроида где-то здесь. Разве это основание для паники?
— Думаю, оснований для паники не будет, только когда мы увидим свидетельство об их смерти, — сказал его оружейник Лопес. — Смотри.
— Рядом с двумя древними боевыми судами был виден новый блестящий корабль., — Симпатичная яхточка. А знаешь, почему жулики сидят в тюрьме? Потому что полицейские слишком глупы и трусливы, чтобы совершать преступления и попадать туда.
— Хочешь намекнуть, что этот кораблик вовсе не тот, на котором шахтеры летают на свой участок? Допустим. Что дальше?
— Припаркуем где-нибудь свое корыто, — сказал Лопес. — А лучше оставим его на попечение техника, а сами пойдем искать наших ребят, да поскорее.
— Так и сделаем, — согласился Спада. — Думаю, начнем с того отеля, про который они говорили, и осмотрим все вокруг. На всей этой Альфе Сорок Семь не больше пятисот или шестисот человек. Но сначала надо заняться этим симпатичным корабликом, чтобы он кое о чем нам рассказал.
Мужчин было четверо. Шмидт посмотрел на них, и его пробрал озноб. Конечно, он тоже убивал. Но это бывало в драке или под горячую руку.
У этих же типов глаза были мертвенно-холодные, и Шмидт понял, что если кто-то окажется у них на дороге, им будет все равно, сказать ли «извините» и шагнуть в сторону, или просто нажать на спусковой крючок.
Четверо беспрестанно рассматривали фото Мичел и Чеса, которые появились в заведении «У Супи» три дня назад.
— Запомнили их? — спросил вожак.
Другие трое кивнули.
— Берем их в отеле? — спросил один.
— Похоже, так будет легче всего, — добавил второй.
В дверь Шмидта резко постучали. Вошел метрдотель.
— Эти двое… которые ночевали три дня назад… — задыхаясь, сказал он. — Они вернулись.
— Я же говорил, что здесь будет проще всего, — усмехнулся киллер.
— Вы хотите сказать, что убьете их здесь? — недоверчиво спросил Шмидт.
Вожак задумался.
— А почему нет? Никто никогда не подумает, что вы их пришили в собственной гостинице. Не беспокойтесь, мистер Шмидт. Мы постараемся не запачкать скатерти… и не убивать других ваших клиентов.
— Ну, — сказала Мичел, — какое блюдо нам заказать, чтобы оно точно не было отравленным? Ты ведь заметил, как тут все высовываются из кухни и на нас поглядывают?
— Эти несчастные официантишки?
— Не только.
— Хм-м. На ужин я хочу два бифштекса с кровью, чтобы у меня поднялся боевой дух.
— Думаешь, что-нибудь должно случиться?
— Надеюсь, что так. А если не случится… может, ты позволишь мне попозже подержать тебя за руку.
— Не совсем уместно. Как и танцы.
— О сестричка. Может, я напьюсь.
— Нет, не напьешься. Я хочу мелко нарезанной ветчины с хорошей порцией лапши.
— А как насчет коктейля?
— Холодный чай.
— Можем мы себе позволить хотя бы по стакану вина за ужином?
— Можем. Один перед салатом и один с основным блюдом.
— Проклятье, ты такая транжира, — сказал Гуднайт.
— Сейчас пойдем к тому незанятому столу, что двумя ярусами выше нашей цели, — сказал вожак сообщникам. — Начнете стрелять по моему сигналу. Первым убирайте супермена. Он самый опасный.
Спада и его оружейник, держа руки на бластерах под куртками, вошли в «У Супи» и начали внимательно осматривать толпу.
— Лучше бы поискали их в отеле, — проворчал Лопес.
— Не беспокойся, — сказал Спада. — Если их здесь не окажется, перекусим и потом… Эй! Вон они! — помахал рукой он.
Рисс увидела Спаду и Лопеса из своей кабинки на втором ярусе. Она махнула в ответ, и два пилота двинулись вверх по лестнице.
— Это еще кто? — спросил один из киллеров.
— Какая разница? — хмыкнул вожак. — Но обстоятельства изменились. Ты и ты, — указал он на двух сообщников, — присмотрите за этими двумя, чтобы не помешали, а я и он, — кивнул вожак на третьего, — будем действовать по нашему плану.