Кекри ухмыльнулась и сжала руку Дилла.
— Осторожно, леди, — предупредил он. — Не мешайте пилоту, даже если он лучший в шести системах. А это всего лишь вонючий флаер.
— А что это за странные корабли, на которых вы обычно летаете?
— Это «аксаи», — ответил Дилл. — Построены мусфиями… вроде Аликхана. Они летали в бой… — тут Бен внезапно вспомнил предостережение Ньянгу и его легенду, — …против некоторых кораблей Конфедерации незадолго до крушения. Мы купили несколько через третьи руки.
— Вы вели дела с мусфиями?
— Цирковые ведут дела со всеми.
Кекри, казалось, почувствовала предупреждение, поскольку нашла иную тему.
— Так что именно я должна делать?
— По части искусства у меня вкус, как у бегемота, — сказал Дилл. — Но моя каюта выглядит совершенно голой. Мне сказали про эту бодягу от искусства, которую устраивают каждые выходные вдоль реки, протекающей через Пенду. И я подумал, что ты, наверное, могла бы помочь мне выбрать что-нибудь не совсем ужасное.
— Пилот, — задумчиво произнесла Кекри, — ты хочешь что-нибудь, связанное с полетами и космосом?
— Ни в коем случае, — возразил Бен. — Я этим занимаюсь и не очень-то жажду смотреть на это еще и в свободное время. Мне бы, скорей, что-нибудь поабстрактнее.
Кекри взглянула на него с некоторым уважением.
— Итак, у тебя продвинутые вкусы в живописи, ты можешь поднять тысячекилограммовую штангу, умеешь летать на «аксае»…
— И почти все, что угодно, — закончил за нее Дилл. — Не хвастаюсь.
— И все, что угодно еще, — повторила Кекри. — Какие еще таланты в тебе спрятаны?
— Я тайный лысеющий сексманьяк и застенчив, как течная сука.
Кекри засмеялась, протянула руку и потрепала его по бедру.
— Ладно, Мистер Скромник. Это, часом, не посадочное ли поле — вон там, внизу?
— Несомненно, леди. А теперь смотрите и держитесь за свой желудок.
Дилл положил флаер набок и нырнул вертикально вниз к маленькому полю. В последний момент он выровнял машину и посадил так, что даже тормоза не скрипнули.
— Вот мы и на месте, — произнес он. — Речка там. Так что пойдем и посмотрим, есть ли у них что-нибудь, что стоит купить.
У служителя слегка округлились глаза при виде ослепительной женщины и чудовищных размеров мужчины, выбирающихся из флаера.
— Держи, — Бен подкинул в воздух кредит. — Не давай никому писать свои инициалы на капоте и прогрей машину к моему возвращению!
— Сэр, — пролепетал служитель, неустанно кланяясь. — Да, сэр! Хотите, я ее еще вымою и отполирую?
— Не-а, — отмахнулся Дилл. — Она же все равно снова запылится.
Когда они отошли подальше, он спросил украдкой:
— Что я сделал не так? Бросил ему не ту монету или еще что? Я думал, он предложит на мне жениться.
— Мне кто-то говорил, что один кредит Конфедерации обменивается, если ты сможешь найти место, где обменять, — заметила Кекри, — на примерно недельный заработок в местной валюте.
— Проклятье! Черт с ним, с искусством, — воскликнул Дилл. — Пойдем, найдем себе храм и заделаемся при нем менялами.
Лилипута звали Фелип Мандл, и он часто называл себя Счастливчик Фелип.
— Разумеется, Счастливчик Фелип счастлив помочь цирку, ибо разве не сказано в моем контракте, что я должен быть «вообще полезен», помимо моей актерской деятельности? И я прекрасно знаю, как хранить молчание, и признаю, что думал, что у нашей труппы есть некие темные тайны, особенно принимая во внимание, как мы сейчас одеты, что, безусловно, не является нормой для большинства артистов, — произнес он несколько на адреналине. — Но почему вы решили выбрать именно Счастливчика Фелипа? В Цирке Янсма больше дюжины лилипутов.
— Мы немного порасспрашивали, — откликнулся Ньянгу, — о прошлом людей.
— Ах! Это была ошибка, — всплеснул ручками Мандл. — Я был очень молод, а она была очень красива и клялась, что эти драгоценности забрал у нее ревнивый любовник. А я был единственным, кто мог забраться к нему в пентхауз. И я почти выбрался оттуда с ними.
— Расслабься, — утешил его Ньянгу. — Некоторое время назад имели место вещи, которые почти удались мне.
Мандл оглядел еще троих спутников, находившихся на заднем сиденье флаера. Как и они с Ньянгу, Пенвит, Лир и техник-электронщик по имени Лимодо были одеты в черное с ног до головы, с натянутыми на лица масками, увеличенными световыми очками на лбу и шейными микрофонами. Каждый держат на коленях небольшую походную сумку.
— Я, э, заметил, что вы все вооружены. А почему мне ничего не дали? — Фелип попытался изобразить возмущение.
— Ты знаешь, как пользоваться бластером? — спросила Лир.
— К сожалению, нет. Это талант, который мне не удалось в себе развить. Но я прекрасно владею старым реактивным оружием, и мне не кажется, что разница так уж велика.
— Она есть, — ответила Моника. — Мы не хотим, что бы ты прострелил ногу себе. Или мне.
— А-а, — протянул лилипут и забился на свое место, когда флаер на малой высоте повернул в горы.
— Святые угодники, — пробормотал Дилл, глядя на полуактивную холокартину почти с него высотой. — Я не знал, что существует столько оттенков красного или столько способов идиотски выглядеть, размахивая во все стороны бластером.
— Ш-шш, — толкнула его локтем Кекри. — По-моему, вон там стоит художник.
— Представь меня ему, и любимый сыночек миссис Дилл швырнет его в реку прямо через набережную. Он слишком ничтожен, чтобы жить.
Художники — сотни две, а может и больше — выставили свои работы вдоль длинного променада, прислонив некоторые из них к каменной стене, вытянувшейся за их спинами. Со стороны реки над серой холодной водой поднимался трехметровый обрыв. Тут и там качались привязанные лодки.
— Пойдем, — Кекри дернула Бена за рукав. — Мы же только начали.
— А нет ли здесь где-нибудь бара? Мой художественный вкус, похоже, напрямую связан с моими вкусовыми рецепторами, и, может быть, если я проглочу баночку-шестую пива, что-нибудь из этого хлама и покажется лучше.
— Никогда не покупай произведения искусства по пьяни, — строго произнесла Кекри. — Это одна из старых присказок моей бабушки.
— Да? Чем же она зарабатывала на жизнь, чтобы сделаться такой мудрой?
— Думаю, держала бордель.
— С позволения бога солнца, я лучше буду держаться тебя, — Дилл хрипло хохотнул. — Выйдя в отставку, я хотел бы поселиться именно в публичном доме.
— Ладно уж, — заключила Кекри. — Ты явно не в том настроении, чтобы смотреть живопись.
— Особенно это дерьмо. Почему все думают, что в дурацкой картинке про дурацкий развороченный космический корабль с по-дурацки торчащими ребрами на фоне заката есть нечто печальное? Это выше моего понимания, — пожаловался Дилл. — Я лучше прилеплю на стену какую-нибудь мазню, намалеванную пальцем. Моим собственным.