— Пожалуй, — от ее замечания у меня закружилась голова. — Но я бы не стал обращать внимания на их реакцию.
— Осторожнее, сэр!
Кто-то прикоснулся к моему плечу. Я вернулся с небес на землю и с неохотой приготовился уступить танец. Передо мной стоял Эллиас Малебранш.
— Добрый вечер, капитан а'Симабу.
При виде его лица во мне вспыхнул гнев, но я промолчал и отступил в сторону. Маран с озадаченным видом направилась к Малебраншу, собираясь танцевать с ним. Она даже улыбнулась ему — должен признать, что ландграф не был уродом.
— Нет, графиня, я не прошу вас о танце, хотя и благодарю за оказанную честь, — сказал Малебранш. — Мой хозяин желает переговорить с вами.
Он кивнул мне.
— Мы просим леди почтить нас своим присутствием лишь на несколько минут, так что если вы не возражаете...
Маран покраснела.
— Капитан, — обратилась она ко мне. — Я не вполне понимаю, чего хочет этот человек, но меня возмущает его предложение отказаться от сопровождающего по прихоти его хозяина. Полагаю, вы знакомы?
— Да, — я справился со своей яростью и придал лицу выражение легкого недоумения. — Да, кажется, знакомы. Прошу прощения. Графиня Аграмонте-и-Лаведан, это Эллиас Малебранш. Если мне не изменяет память, он носит титул ландграфа.
Малебранш поклонился, но Маран едва кивнула в ответ. Прежде чем она успела ответить на оскорбительное приглашение, я перебил самым вежливым придворным тоном:
— Примите мои нижайшие извинения, ландграф Малебранш, но я не узнал вас без вашего желтого шелкового шнура.
В глазах Малебранша вспыхнула ярость, и он круто повернулся ко мне.
— Что это означает, сэр?
Вместо того чтобы ответить, я обратился к Маран:
— Наш добрый ландграф имеет в Кейте близких друзей, претворяющих в жизнь весьма необычные идеи личного обогащения. Я не стану называть здесь их имена, но это именно такой сброд, связи с которым можно ожидать от человека его нрава и поведения.
— А ваши манеры, сэр, именно таковы, каких можно ожидать от крестьянского увальня, на которого напялили солдатский мундир, — процедил Малебранш сквозь стиснутые зубы. — Мой хозяин просто подумал, что леди может доставить удовольствие компания джентльмена, а не наемника из забытой богами варварской провинции, который, возможно, дал обет безбрачия, если присмотреться к его наряду.
На это мог последовать только один ответ. Я был близок к взрыву, но увидел, как Малебранш бессознательно поглаживает рукоятку своего кинжала. Если я ударю его, он будет вправе защищаться любыми способами прямо здесь, а я был безоружен, хотя ничуть не боялся его. Если же я вызову его на дуэль, выбор оружия будет принадлежать ему, а он явно был мастером боя на ножах. Маран тоже понимала, что происходит, и ее гнев обратился в страх.
Не знаю, откуда взялась у меня выдержка — возможно, Танис или мой обезьяний бог Вахан даровали мне эту милость. Однако я заговорил совершенно спокойным тоном:
— Ландграф, я знаю, чего вы хотите от меня, но не могу удовлетворить ваше желание. Нумантийский офицер не имеет права бросить вызов человеку низшего сословия.
— Как вы осмелились! Род Малебраншей имеет тысячелетнюю историю!
— Если это так, в чем я сомневаюсь, то ваши предки сейчас качают головами при виде того, как низко пал их потомок.
Этого было достаточно.
— Отлично, — ледяным тоном произнес Малебранш. — Моим ответом будет поле чести. Это вас устраивает?
Я кивнул в знак согласия, и он ушел.
Красная пелена гнева перед глазами постепенно рассеялась. Я огляделся по сторонам. К счастью, никто не слышал нашей перепалки, лишь несколько человек озадаченно взглянули на нас, словно спрашивая, почему мы стоим неподвижно в центре танцующих.
Я взял Маран за руку и повлек ее к выходу, делая вид, что танцую.
— Что теперь будет? — прошептала она.
— Я убью этого мерзавца, вот и все.
Через несколько минут негодование Маран выплеснулось с новой силой: ей захотелось пойти к Чардин Шеру и сказать ему, какая он презренная свинья.
— Если желаете, я с радостью присоединюсь к вам, — сказал я, тщательно подбирая слова.
— Нет, не надо. Я в состоянии позаботиться о себе. Кроме того, вы можете отобрать кинжал у этого ужасного человека и заколете его, а что тогда?
— Тогда меня, разумеется, казнят. Но я умру счастливым и поднимусь со следующим поворотом Колеса — хотя бы за то, что служил такой очаровательной женщине.
— Перестаньте успокаивать меня, черт побери!
— Прошу прощения, — я хотел было добавить, что ее упрек направлен не по адресу, но вовремя прикусил язык. Мы были одни в саду. Мы вышли из бального зала, чтобы немного успокоиться, но, по-видимому, это нам не удалось. Маран молчала, глядя в ночь. Через некоторое время она повернулась ко мне.
— Нет, Дамастес. Это я должна извиниться. Визит к Чардин Шеру был бы глупостью с моей стороны. Он откажется от своих слов, и я опять окажусь в дураках. Ну почему, во имя девяти адов, у нас принято всегда верить мужчинам?
— Не знаю, — признался я. — Может быть, потому, что мужчины пишут законы.
— Какая чушь! — Маран снова вспыхнула. Ее платье, казалось, отвечало на ее гнев: по ткани вверх-вниз пробегали волнообразные колебания.
— Вы правы, — согласился я. Я не знал, что делать. Вечер был безнадежно испорчен, и лучше всего было бы незаметно уйти. Но вместо того, чтобы сказать об этом слух, я взял ее за руку и мягко привлек к себе.
Долгое время мы стояли в молчании. Ее дыхание участилось, успокоилось, потом снова участилось, как будто она тщетно пыталась совладать со своими чувствами.
— Я не собираюсь плакать, — пробормотала она, прижавшись лицом к моей груди. — Я и слезинки не пролью из-за этого сукиного сына!
Она подняла голову, и ее губы раскрылись. Я поцеловал ее; она с неожиданной силой ответила на поцелуй и тут же оттолкнула меня.
— Полагаю, он бы сказал о том, какое сильное впечатление я на него произвела, и предложил встретиться с ним попозже в его резиденции. Он не похож на человека, способного выпрашивать то, что ему хочется получить. Но я выслушивала и более мерзкие предложения, — продолжала она. — Сыновья богачей считают, что они могут ругаться как конюхи, если любое их желание не исполняется немедленно, и имеют очень странные представления о том, чего может хотеть молодая женщина.
Она улыбнулась уголком рта.
— Хотя до сих пор я не слышала подобных предложений от таких высокопоставленных особ, как Чардин Шер. Полагаю, мне следует считать себя польщенной.
К моему удивлению, она от души рассмеялась.