Книга Братья Дракона, страница 15. Автор книги Робин Бейли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Братья Дракона»

Cтраница 15

Он похлопал Аланну по плечу, стремясь привлечь ее внимание.

— Роберт, — сказал он, указывая на себя. — Аланна, Даниэль. — С вопросительным взглядом он показал на их третьего товарища.

— Валис, — сразу же ответила она.

Тот, кто пришел с Валисом, был ниже ростом и старше, с покатыми плечами; тяжело дыша, он встал рядом с Аланной. Его гладкий череп поблескивал в лунном свете. Незнакомец был в мешковатых штанах из тонкого белого полотна и просторной рубашке. Длинная безрукавная куртка из какой-то темной материи висела на нем, как плащ.

Роберта удивил пронзительный, даже желчный взгляд старика. Тот посмотрел на него с неприкрытой насмешкой и подошел к Аланне. Роберт понял, что разговор идет о нем, но больше ничего не смог разобрать; он был изрядно обеспокоен; судя по реакции горожан, пожилой был важной персоной. Аланна подняла руки, и старик соприкоснулся с ней ладонями. Они обменялись еще парой фраз, потом повернулись и вместе зашагали по улице.

Даниэль схватил Роберта за руку. Мальчик улыбнулся ему и потащил вслед за Аланной. За ними последовали Валис и горожане. Наконец все остановились у заведения Пиетки. На пороге ждал Брин, кузнец. Он придержал дверь, пока Аланна и старик входили. Роберт, Даниэль и Валис тоже вошли. Остальным Брин вежливо, но твердо дал понять, что пора расходиться, и закрыл дверь.

В углу стояла Фрона; она явно нервничала, смотрела на всех широко раскрытыми глазами и вытирала руки о грязный передник. Она что-то быстро сказала, но никто не обратил внимания; впрочем, и она не пошла за ними по лестнице.

Вдруг распахнулась дверь в комнату Эрика, и оттуда высунулся Пиетка. Сначала он выглядел настороженным, потом широко улыбнулся и поднял руки, но старик отвел их и тепло обнял трактирщика.

Эрик приподнялся на локте.

— В чем дело, Бобби? — удивленно спросил он, пока все собирались в маленькой комнате.

— Не поверишь, братец. Я тут встретил одну особу, она пела по-английски, но отнюдь не блистала любезностью, а, напротив, заманила меня к заброшенному колодцу, в котором я едва не сгинул.

— Что? — Эрик попытался сесть, но старик удержал его и сам устроился на краю кровати. Пиетка подошел со свечой. — Да что же, наконец, происходит?

Аланна что-то шепнула мальчику, и он ушел, а вскоре вернулся, неся с собой какой-то длинный предмет, завернутый в ткань. Аланна забрала у него этот предмет, развязала веревки и сняла ткань. Свет заиграл на гладком, словно полированном роге.

Старик разглядывал рог вдумчиво и озадаченно, потом снова повернулся к Эрику. Он попросил Пиетку подойти ближе и посветить, потом приподнял правое веко Эрика большим пальцем.

— Тихо! — буркнул он, когда Эрик попытался отстраниться. — Не дергайся, гринго, я хочу тебе помочь. — Он начал осторожно снимать повязку.

— Ты говоришь по-английски! — изумленно воскликнул Роберт.

Пиетка что-то пробормотал. Старик нетерпеливо кивнул, разглядывая рану, которая покраснела и опухла. На коже выделялись шесть аккуратных стежков.

— Этот поганец — врач, — сказал Эрик Роберту.

— Меня зовут Родриго Диез, — сообщил врач с холодноватым достоинством. Он отвернулся и что-то сказал Пиетке, тот достал из кармана ножницы.

— А не кажется ли тебе, Родриго Диез, что их надо простерилизовать? — спросил Роберт.

Родриго Диез выпрямился и уничтожающе посмотрел на Роберта.

— Ах ты, америкашка несчастный. Ну до чего же вы там все избалованы. Эй, кто-нибудь видел, чтобы Пиетка стерилизовал иглу, накладывая швы? — Он снова нагнулся к Эрику с ножницами в руке. — Калоса — маленький городок рыбаков и фермеров. Здесь нет медицинского университета.

С ловкостью заправского хирурга он разрезал нитки. Показалась тонкая линия запекшейся крови. Диез внимательно осмотрел ее и ощупал опухоль; Эрик снова вздрогнул. Выступила крошечная капля крови.

— Больно, — сказал Эрик. Старый врач усмехнулся:

— Легендарный герой вроде тебя мог бы и потерпеть немного.

Он поднял руку над свечой, сжал ее в кулак, провел над нею другой рукой, потом разжал пальцы. У него на ладони лежал пестренький камешек. Пиетка ахнул. Эрик приподнялся, чтобы посмотреть. Все остальные тоже приблизились.

Это был кусочек матового кварца с небольшими темно-красными вкраплениями. Отполированный до блеска, он переливался в свете свечи. В комнате словно стало темнее.

— Нечего сказать, повезло нам, — сухо заметил Роберт, складывая руки на груди. — Он еще и колдун. Как говорится, и лечит, и развлекает.

— Если тебя не впечатляет, — парировал доктор, — подожди, пока не получишь счет.

Эрик почти не слушал. Он смотрел на ладонь старика, и глаза его блестели.

— Это кровавик, — тихо сказал он.

Родриго Диез поднял камень двумя пальцами и повернул к свету. Камень сиял. Старик указал Эрику на кровать. Эрик покладисто улегся, облизывая пересохшие губы в смутном ожидании. Диез поднес кристалл к ране, подержал немного, да так и оставил на виске.

— Что происходит? — нервно спросил Эрик. Роберт покачал головой. Работая над новой книгой, он изучал целительные свойства минералов. Конечно, верить в это всерьез было невозможно, но материал оказался интересным. Впрочем, объяснять что-либо брату было бесполезно.

— Лежи тихо, — сказал Роберт. — Мы тут уже и не такого насмотрелись.

Камень стал переливаться как-то иначе, словно наполнился изнутри красным свечением, когда старик что-то тихонько запел себе под нос. Роберт нагнулся ближе, но Аланна удержала его. Тон пения сменился, и цвет камня стал глубже. Родриго крепко зажмурился. Пение стало громче, Роберт уже кожей чувствовал вибрацию. Камень сиял ярче свечи, бросая на лица собравшихся странные отсветы.

Родриго умолк так внезапно, что Роберт вздрогнул. Врач открыл глаза и склонился над Эриком, который, казалось, погрузился в транс. Свечение камня постепенно ослабевало, он уже выглядел как обычный кровавик. Старик протянул руку и снял его со лба Эрика.

Эрик прикоснулся к ране.

— Боль ушла, — прошептал он и сел, изумленно глядя на брата.

Родриго заговорил с Пиеткой; тот выслушал его и направился к столу, где достал белую тряпицу из тазика с чистой водой, аккуратно отжал ее и вытер рану Эрика, снимая остатки запекшейся крови.

Остался лишь тонкий красный шрам, даже опухоль исчезла.

Пиетка что-то почтительно пробормотал. Валис и Аланна взволнованно переговаривались. Даниэль подошел, хлопнул Эрика по плечу и широко, по-мальчишески улыбнулся. Эрик удивленно переводил взгляд с одного лица на другое.

Роберт тихонько выскользнул в коридор и прислонился к стене. Он сжал ладони, подпер подбородок большими пальцами, приложив указательные к губам, и глубоко вздохнул. Сердце беспокойно билось. Он на мгновение прикрыл глаза и приказал себе успокоиться. Немного расслабившись, поднял раненую руку, чувствуя порез под повязкой. Потом снова сложил руки, и губы его сжались в тонкую линию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация