Эрик едва успел подумать это, как по барабанным перепонкам ударил пронзительный вопль. Нет! Этот крик звучал не в ушах, а прямо в мозгу. Потом кто-то действительно вскрикнул. Эрик быстро обернулся. Крышу заливал свет.
Огромный шар, наполненный секой'мелин, ослепительно пылал. Все инстинктивно отшатнулись, прикрывая глаза, но бежать было некуда. Вершина шара взорвалась, разбрасывая осколки. Жидкость поднялась, шипя и пенясь. Потоки ее хлынули вверх, почти тут же испаряясь, наполняя ночь странной светящейся дымкой.
В центре «фонтана» корчилась огромная прозрачная фигура. Гигант открывал рот, испуская жуткие вопли, напрягая все силы. «Словно вылупляется из яйца», — подумал Эрик. Боль гиганта мешалась с яростью. Он протянул руку в небо, словно собираясь кого-то схватить. Цикады, летавшие над башней, обратились в сверкающие искры. Все бросились на пол или прижались к парапету, надеясь укрыться от посыпавшегося сверху горячего пепла.
Видение исчезло так же внезапно, как и возникло. Свет погас: секой'мелин испарился.
— Флогис! — закричал Родриго, вскакивая на ноги. Он и еще несколько человек, в том числе Эрик и Роберт, побежали к лестнице. Воздух продолжал звенеть от пения цикад, а жители Расула, не умолкая, исполняли гимн.
Старая Блор лежала навзничь на полу у входа в святилище Флогиса. Под ее правым глазом расплылся большой синяк — след удара о каменный пол.
— Каэша! — в отчаянии воскликнул Родриго. Валис схватил врача за руку:
— Назад!
Он показал на маленький сверкающий камушек, лежащий рядом с телом Блор:
— Это алмаз.
— И что? — спросил Роберт. Он тоже попытался приблизиться, но Эрик удержал его: Валис не остановил бы Диеза, если бы это не было опасно.
Диез обеспокоенно облизал губы:
— В руках знающего человека алмаз может вызвать глубокий транс. Кто-то напал на Флогиса… а сначала на Блор.
Эрик поглядел на испанца:
— А эти цикады — что-то вроде диверсии, да?
Диез не ответил. Сейчас он видел перед собой только Блор.
— Если мы приблизимся к тому камню, заклинание распространится и на нас.
— Если бы только не этот свет, — сказал Валис, показывая на два мерцающих шара слева и справа от двери. — Без света алмаз потерял бы силу.
Диез ломал руки:
— Что делать? Ведь к ним мы тоже не можем приблизиться!
— У тебя все еще с собой кровавик, который ты давал Эрику? Или другие камни? — спросил Роберт.
Родриго потянулся к мешочку, висящему на поясе.
— Конечно, — нетерпеливо ответил он. — Но это лечебные камни, они не помогут против магии алмаза.
Роберт протянул руку:
— Камень есть камень. Хочешь спасти свою подругу — тогда дай мне два камня.
Эрик сообразил, что задумал брат.
— Дай и мне один. Замечательно. Аметист, мой камень по гороскопу.
Роберт выбрал полированный тигровый глаз и взвесил его на ладони.
— Мой шар — слева. Правый — тебе.
— Конечно, я ведь всегда прав, — хмыкнул Эрик.
— Кроме тех случаев, когда ты не прав. Спокойно, Родриго. В детстве мы сбивали камешками банки. Так. А теперь отойдите, ребята.
Они бросили камни одновременно. Стеклянные шары разлетелись в куски. «Драконье молоко» зашипело, испаряясь. В воздухе зависла тонкая переливчатая дымка, через несколько мгновений уступив место полной темноте.
То и дело поскальзываясь, они прошли по осколкам. Откуда-то со стороны дверей Диез окликнул:
— Каэша!
— Найдите алмаз! — сказал Валис. Он ползал на четвереньках в поисках страшного камня. — Если сюда проникнет какой-то свет…
— Нашел! — закричал Диез. — Все в порядке, я спрятал его в мешочек.
Кто-то распахнул двери святилища, оттуда хлынул жутковатый алый свет. Диез стоял возле Блор на коленях.
Валис приблизился к входу:
— Ох! Мать-драконица!
Эрик и Роберт вошли в святилище за ним следом. Комнату наполнял леденящий холод; люди выдыхали клубящийся белый пар. Двенадцать мужчин и женщин в белом и толстый привратник лежали на полу. Валис подходил к ним по очереди и осматривал, надеясь найти у них признаки жизни.
Эрик сделал осторожный шаг к золотому кругу. Флогиса, похоже, здесь не было.
— Боже правый!
Эрик обернулся на голос брата и подошел поближе. У него в животе все сжалось, рука непроизвольно потянулась ко рту. Молодой человек отвернулся, с трудом удерживая рвоту.
Тело, которое скрыли от первого взгляда дверь и густая тень, теперь было отчетливо видно. Впрочем, какое там тело — от тела ничего не осталось, сплошное мясо, обрывки одежды и знакомая лакированная маска. На стене под самым потолком виднелось большое темное пятно.
Роберт сказал:
— Вот где он ударился.
Эрик вспомнил, как у себя в комнате швырнул цикаду о стену, как хрустнул ее панцирь и вылезли внутренности. Ему снова стало нехорошо.
— Чем же Флогис его ударил? — спросил он сквозь стиснутые зубы.
— Вот идиот! — ругнулся за его спиной Валис. Он склонился над лежащей у другого входа перевернутой шкатулкой, из которой рассыпались драгоценные камни и какие-то инструменты.
Эрик пошел посмотреть. Прямо перед дверью на полу виднелись какие-то знаки, сделанные, очевидно, мелом. Они напоминали золотые гексаграммы, но были нарисованы явно в спешке. Что-то мягко хрустнуло под ногой. Листья кремат!
— Значит, так. Листья, камни, инструменты, мел, — подытожил Валис, выпрямляясь. Он вздохнул и покачал головой. — Этот идиот пытался изгнать дух Флогиса.
— Похоже, Флогису это не слишком понравилось, — отозвался Роберт. — Вон того парня он раздавил как муху.
Эрик прикусил губу и огляделся. Он думал, что уже достаточно хорошо знает Шерен-Чад, благо бродил тут несколько дней, да и Родриго кое-что показал.
— И как он это сделал, Валис? Как он пролез сюда и добрался до всех? Это место кажется таким безопасным.
Он задумчиво поскреб затылок. Валис оттолкнул шкатулку носком ботинка, потом подошел к краю золотого круга.
— Знаете, он сам бы не справился. — Он повернулся лицом к товарищам. Рослый секурнен выглядел почти пугающе в кроваво-красных лучах. — В башне есть предатель.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Роберт провел еще одну бессонную ночь. Далеко не первую. Даже со счета сбился. В Шерен-Чаде снова было спокойно. Всех отпустили отдыхать, кроме Валиса, который взялся наводить порядок в святилище, и Родриго, лечившего пострадавших горожан.