Книга Братья Дракона, страница 44. Автор книги Робин Бейли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Братья Дракона»

Cтраница 44

И панк достал пистолет из того же кармана все той же куртки. Роберт выбил у него оружие одним точно рассчитанным ударом.

— Спасибо, — пробормотал он.

Все остальные удары он нанес руками, как по учебнику, и отделал парнишку так, что его родная мать бы не узнала, превратил лицо в сплошное кровавое месиво.

«Скотт, — подумал Роберт, запрокинув голову. Он открыл глаза, силясь отогнать воспоминания. — Я должен был спасти тебя. Я должен был двигаться быстрее!»

Несколько дней спустя он позвонил Эрику и позвал его в поход. Следовало выбираться из Нью-Йорка — не из страха быть пойманным, а просто чтобы не начать искать остальных членов банды.

Роберт снова закрыл глаза, на этот раз вспоминая путешествие на Окинаву и в Китай, их со Скоттом тренировки, славное время по возвращении в Америку. Он как раз уговорил Скотта переехать из Флориды в Нью-Йорк.

Роберт выглянул из-за дерева. Он уже перестал дрожать и смог более или менее спокойно наблюдать за солдатами, марширующими по улицам деревни. Он убил ради Скотта. А что он сможет сделать ради Эрика? Ради Аланны? Роберт боялся думать о том, каким может быть ответ. Может, именно поэтому ему не понравился Родриго Диез. Этот старый испанец каким-то чудом разглядел темную сторону его натуры. И Флогис тоже.

Прежде чем Роберт подумал о следующем движении, воздух наполнило громкое ржание чиморг. Неизвестно откуда подул очень сильный ветер, срывая листья с ветвей. Старое здание, неподалеку от которого прятался Роберт, пошатнулось. Закружилась пыль, попадая в глаза. Он натянул капюшон плотнее и чуть наклонил голову.

День стоял ясный, и тем более странно и страшно прозвучал раскат грома, тем более что воздух словно наэлектризовался. Роберту показалось, что волосы встают дыбом у него на голове. Из деревни доносились крики солдат. Снова грянул гром, перекрываемый ревом черных единорогов.

Ветер становился все резче, все холоднее. Сначала Роберту почудилось, будто мимо него пронесся какой-то призрак; потом солнце заметно потускнело. Он поднял глаза. В небе клубились черные тучи, пожирая солнце, выпивая его свет.

Молнии рисовали в небе огненные узоры. Деревья со скрипом гнулись на ветру. До Роберта донесся человеческий вопль; солдат упал на колени, потом распростерся на грязной улице.

Роберт больше не мог прятаться. Ему нужно было знать, что происходит. Он бросился прочь из леса, задержался на миг за углом дома и побежал по улице. Никто не обращал на него внимания. Улица выходила на большую площадь. Ее заполняли солдаты, лежащие на мостовой или стоящие на коленях с опущенными до самой земли головами.

Над площадью нависала круглая черная дыра, исторгающая разноцветные молнии. Прямо под ней стоял, подняв руки и запрокинув голову, рослый человек могучего сложения и выкрикивал что-то непонятное. Его черная мантия развевалась на ветру, чело украшала тонкая золотая диадема. В руке незнакомец сжимал пылающий рог чиморг, нацеленный в пустоту.

Позади странного человека виднелась повозка, на которой стояли Аланна, Валис и Даниэль, связанные, с кляпами во рту. Аланна безуспешно пыталась вырваться, не отводя взгляда от черной дыры.

Посередине на помосте лежал, раскинув руки, Эрик; то, что осталось от его одежды, валялось кучей на земле. Руки и ноги были привязаны к массивным осям повозки, голова — совсем рядом с тем местом, где стоял человек в черном. Эрик мучительным усилием выгибал спину, пытаясь увидеть, что происходит у него за спиной.

Человек в черном — жрец или, скорее, маг — подошел еще ближе к Эрику и поднял рог. Отблески огня играли на горле пленного.

Сердце Роберта сжалось. В мире, где духи убитых не находили покоя, не совершив мщения, человеческое жертвоприношение казалось чем-то невозможным. Брата надо было спасти. Но как? Никакое мастерство и отвага не помогут сокрушить столько солдат. А если его заметят, брату и друзьям точно придет конец.

У него оставался лишь один шанс. Быстрым движением Роберт откинул капюшон и ринулся на площадь.

Он был спокоен, как бывают спокойны обреченные. Он шел прямо навстречу жрецу. Павший ниц солдат оглянулся, когда над ним скользнула тень Роберта. Он вскочил, поднял дубинку и… замер с раскрытым ртом, опустив руки, дубинка выпала из онемевших пальцев. Другие вставали, смотрели и отступали.

Кто-то прошептал: «Шаэ'алут!» Имя пронеслось по всей площади.

— Посмотрите на его глаза! — крикнул один из солдат.

— Его волосы! — воскликнул другой.

Маг повернул голову. На расстоянии Роберт различил ярость в его темных глазах. Рука подняла рог, и снова заплясало пламя. Он показал пальцем на Роберта.

А Роберт шел и шел, до странности спокойный, будто всю жизнь прожил в ожидании этого момента. Здесь его ждала судьба, и он не испытывал ни страха, ни гнева. Брат силился увидеть происходящее, рискуя сломать позвоночник. Аланна бешено извивалась в своих путах.

Дыра в небе источала потоки энергии, поистине сверхчеловеческую ярость. Молнии стали еще ярче, точно кто-то пытался испугать Роберта, потом снова поблекли.

— Ты! — возопил жрец, выставив вперед указательный палец. — Здесь тебе не место! Твой час не настал!

Роберт более не ощущал ни ветра, ни жары. Пространство и время словно проходили сквозь него. Он видел жреца, рог и пустоту, но не ощущал ее присутствия. Шандал Карг тут не было.

Голоса солдат слились в единый испуганный хор:

— Шаэ'алут! Шаэ'алут!

— Здесь тебе не место! — бушевал маг. Язык Терреборна не слишком заметно отличался от гуранского. Он ткнул в сторону Роберта рогом, словно это могло остановить его. — Не сейчас! Я не готов!

— Я здесь, — ответил Роберт. Он говорил тихо, но голос его каким-то чудом разнесся по всей площади. Солдаты умолкли, прижались к стенам домов и друг к другу, так что площадь практически опустела.

Жрец снова занес рог над Эриком.

— Его душа принадлежит Сердцу Тьмы! Он убил священного чиморг!

— Ты лжешь. — Слова остановили руку жреца надежнее, чем тиски. — Ты ни Шандал Карг, ни ее слуга. Ты его не получишь.

— Тогда я возьму остальных! — Маг схватил Аланну за волосы и рывком запрокинул ей голову, обнажив белое горло. Она безуспешно пыталась освободиться.

— Нет, — все так же спокойно сказал Роберт. — Тебе нужен я.

Он остановился в нескольких шагах от повозки под умоляющим взглядом брата, но старался не смотреть на него — лишь в глаза жреца. Он медленно поднял ладони и опустился на колени, покорно опустив голову и… незаметно скользнув пальцами за голенище левого сапога.

Маг с недоверием посмотрел на пришельца, но остановился, осторожно шагнул ближе, сжимая рог, слегка пригнулся и сделал еще шаг.

Роберт закрыл глаза. В нем снова проснулся страх, мысли об Эрике… нет, о Скотте и о том мальчишке-панке. Темнота, нависшая над деревней, напомнила о ночи у бара на Гроув-стрит и о еще более непроглядной тьме, наполняющей его собственную душу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация