(Шумное одобрение всех собравшихся.)
Гассенпфеффер. Прекратите истерику, Фаларинбар! Я не пойму, что вы хотите предложить. Уничтожить меч? А вы представляете, что будет, когда эти заклятия вырвутся на волю?
Фаларинбар. Нет, но…
Гассенпфеффер. Тогда что? Что? Расторгнуть договор и накликать на свои головы новую войну? Вам мало прежних разбирательств? Хотите получить второго Зигфрида? Клянусь костями Имира, у вас это не выйдет! Не-вый-дет, так и запишите!
Фаларинбар. Да погодите клясться! При чём тут Зигфрид? Кто сказал, что Гонтье де Годфруа уже видел этот меч? Дадим ему какой-нибудь другой.
Гассенпфеффер. Ну, и?..
Фаларинбар. Ну, и!.. Пусть он с ним мотает хоть в Палестину, хоть куда. Хоть на край света, хоть к Имиру на рога.
Фальгрим. Кх-м, кх-м… Прощенья просим, господа советники, а токмо какого другого меча сему бульонцу дать никак не можно, потому как нету более мечей в ассортименте.
Фаларинбар. Как так «нет»? Что значит, «нет»?
Фальгрим. А нет, и всё. У меня всё идёт в дело, даже брак.
Брокк (с подозрением). И заклятия?
Фальгрим. И заклятия, чума тебе на бороду, чернильная душа.
Фаларинбар. Тогда… тогда… Выдайте ему эталонный меч!
Гассенпфеффер. Вы понимаете, что говорите? Выдать образец! Да вы с обрыва рухнули, Фаларинбар! Без эталона мы не сможем более изготовлять мечи! К тому же и на нём же тоже лежит заклятие!
Фаларинбар. Ну и пусть. Подумаешь — заклятие верности владельцу! Оно же и вернёт нам меч, когда этот рыцарь скончается. Его…
Фальгрим. Кхе-кхе. Однакова, опять прощенья просим, господа советники, а токмо и того меча, что эталоном был, нам такоже ему отдать никак не можно.
Гассенпфеффер (подозрительно). Это почему это?
Фаларинбар. То есть как это «был»?
Фальгрим. А потому, как тоже нет его. Пришлось его, значитца, в расплав пустить, поскольку стали не хватало. Так что, вот ентот меч теперь и есть тот самый. Эталонный.
(Гробовая тишина, внезапно переходящая в дикий гвалт. Слышны крики: «A-а! чтоб вас!», «Пустите меня к нему, пустите!», «Моё дело маленькое, я…», «Пить надо меньше!», «У меня всё идёт в дело, вам всякий скажет…», «…заточка… калибровка…», «Таких правов не имеешь!», «Руки убери, да?!» и т. п. Через некоторое время вновь наступает тишина. Все тяжело пыхтят и поправляют одеяния.)
Гассенпфеффер. Господа, так больше нельзя, надо что-то срочно предпринять. Давайте высказываться. Кто первый?
Фаларинбар. Чего уж… Ладно. Сели крепко, нечего сказать. Меч отдать, конечно, надо, иначе нам войны не миновать. Но и отдавать его нельзя. Во-первых, потеряем последний образец. А во-вторых… Что будет, если этот меч сэр Зиг… тьфу, Ауле прости, сэр Годфруа направит против нас? Нас не спасут ни подземелья, ни ворота, ни войска. Как думаешь, Фальгрим?
Фальгрим (с плохо скрываемой гордостью). Не спасут. Я свою работу знаю.
Фаларинбар. Вот видите. Мы в тупике. Когда подходит срок сдавать заказ?
Брокк. Через два дня. А впрочем, нет, простите — уже послезавтра.
Фаларинбар. О-хо-хо, как время-то летит… А может, можно за два дня…
Фальгрим. Не можно.
By Храбун. Ага, нельзя. То мастер верно говорит. Пятнадцать заклятий — этакую прорву и за три недели не наложишь. Да ещё проковка… заточка… калибровка… Не. Никак нельзя.
Фаларинбар (уныло). Ага. Угу. Что ж… Кого направим к государю? Предлагаю…
Гассенпфеффер. Позвольте! (Начинает шарить по карманам.) Погодите! Как — пятнадцать заклятий? У меня записано — четырнадцать! Заклятия святости не налагались — не было в наличии. Тут так и сказано: «Заклятия: Святость — нет».
By Храбун. Ну. Ясно дело, нет. А только там же ещё этот… Ну, который еталон…
Фальгрим. А! Зараза! Так вот куда девался вампиризм!!!
Арк Ан-Хар. Уж не хотите ли вы сказать, что эти два заклятия зациклились…
(Общий шум и смятение. Возгласы: «А ещё эксперт называется!», «А я-то думаю, чегой-то у меня так голова болит…», «…заточка… калибровка…» и «К порядку, тангары! к порядку!»)
Гассенпфеффер. К порядку, тангары!.. Гм! Так, значит, вот как обстоят дела. Немудрено, что этот ваш, ну, как его… Крим-Кромбл так повредился головой во время испытаний. Арк Ан-Хар! Вы в самом деле полагаете, что эти два заклятия зациклились одно на другом?
Арк Ан-Хар. Наука этого не исключает.
Фаларинбар. И вектор у заклятия вампиризма поменялся?
Арк Ан-Хар. Весьма возможно. Я бы даже сказал — наиболее вероятно. Я бы настоял на повторной экспертизе, но время…
Фаларинбар. Прекрасно! Вот и выход. Послушайте, если меч высасывает силы из хозяина, то в скором времени мы от хозяина избавимся! Какую бы он силу ни имел, ему это не поможет! Отдаём меч. Однозначно.
Брокк (упавшим голосом). Но как же эталон… Ведь мы не сможем повторить…
Фаларинбар. Что верно, то верно. Не сможем.
Гассенпфеффер. Что ж. Решено! Ничего не попишешь, отныне будем биться топорами. Кто «за»? Единогласно. Фаларинбар, запишите.
Фаларинбар. Уже. Кому доверим разработку топоров?
Гассенпфеффер. Не знаю, как вы, а я устал от этих споров. Подумаем об этом после.
Брокк. Вот только ключ от винных погребов прошу доверить мне.
Гассенпфеффер. Не возражаю. Позвольте на этом вопрос считать исчерпанным.
Подписи (6 шт.)
Дата
Библиотека им. Гимли бесстрашного.
Выписка из архива.
Аб., ISBN (инв. № 123-53).
«…и был тот муж Гонтье де Годфруа, что родом из провинции Бульон, отменно храбр и, такоже оружием отменно владея, собрал дружину верную числом дву-на-десять рыцарей с оруженосцами и челядью при том, и в оный год, десятый после мора от чумы, отправился походом в Палестину, где он вознамерился сыскать себе достойных дел и подвигов. И более никто и никогда не видел ни самого его, ни рыцарей его, ни челяди и не слыхал о нём. И тайна сия по сей день велика бысть».
(Сказания о походах крестовых, деяниях рыцарей и паладинов многославных, об их свершениях и подвигах в Палестине и других краях, а такоже прочих стародавних делах, монахом Жаном Авиньонским подробно оцисанные и рассказанные. С. 44.)