Книга Магия в крови, страница 23. Автор книги Илья Новак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магия в крови»

Cтраница 23

— Так я заплачу. Цельную монету дам, слышите? Только я...

Штаны на Жиото были приспущены до середины бедер, и теперь Хлоя потянула их ниже.

— Только я длинные плащи люблю, — продолжал Дук. — Чтоб до пят, так что вы уж позаботьтесь раздобыть такой, какой раньше носил кто-то высокий и с широкими плечами. И чтоб с капюшоном обязательно. Смекаете? — он согнул ноги, позволяя совсем снять штаны. Слегка приподнял голову. Они лежали пятками к закрытым воротам конюшни, в полутьме над перегородками виднелись морды лошадей. Дук раздвинул ноги так, чтобы Хлоя, голова которой уже начала мерно двигаться вверх-вниз, могла поудобнее улечься между ними, и уставился в потолок, до которого мог бы сейчас при желании дотянуться рукой. Желания, впрочем, такого не было. Одна рука Дука лежала на затылке Хлои и двигалась вместе с ним, второй же он стянул с ее плеча расстегнутое платье и сжал пятерней грудь. Женщина громко сопела.

— Так мы договорились, госпожа? — продолжал Жиото, задумчиво глядя в потолок и размышляя над тем, что и как ему предстоит сделать в ближайшее время. — Да, а где в селении молодая травница живет, вы знаете? После мне расскажите. Слушайте дальше. Длинный просторный плащ с капюшоном. И еще вот что — не привык я к здешним морозам. В горах-то похолоднее будет, чем там, где я завсегда жил. Уже сейчас ветрище какой, а когда снег пойдет, лицо станет сечь, в глаза сыпать... Не люблю этого. Потому вы, госпожа, будьте так добры, пришейте к капюшону спереди такую тряпочку с веревочкой, навроде маски, чтобы ее можно было на лицо накинуть и обвязать вокруг башки... Да слышите ли вы меня, госпожа? — он с силой сжал пальцы на ее груди. Хлоя охнула, заворочалась, не прекращая, впрочем, заниматься тем, чем занималась. Дук снисходительно глянул вниз и заключил: — Вижу, что не слышите. Ну хорошо, я после еще раз вам все растолкую... — по мере того, как он говорил, голос его дрожал все сильнее, Дук начат покряхтывать и, в конце концов, надолго замолчал.


* * *


— Не дам, и не просите, — голос у Бруны стал таким визгливым, что аж уши резало. — Надысь целую бутыль вылакали наливки! Один — всю бутыль!

— Ты как смеешь, карга? Да я тебя!..

Лекарь Хашик — высокий старикан с гривой спутанных седых волос и седой же бородищей — отличался когда-то изрядной силой и богатырским здоровьем, но годы вкупе со страстью к ягодной наливке подточили его. Голова Хашика мелко тряслась, и руки тряслись, а глаза были мутными.

— Чиво — карга? — Бруна отскочила от занесенного кулака, который, впрочем, тут же вяло опустился. — Как моложе была, так каргой не называли? Чуть попадусь на глаза — хватали и к себе тянули? Забыли, что ли?

— Тише ты, — сморщился Хашик, оглядываясь. Они стояли возле угла господского дома, неподалеку от бревенчатой пристройки, в которой обитал лекарь. Двое монахов, сидящие за столом под дверями паласа, насмешливо глядели на них. — Лучше емкость мне дай.

— Чиво — тише? — ключница, подбоченясь, снизу вверх глядела на лекаря и вопила ему в лицо: — Каку емкость вам? Тогда — «милочка» да «красавица моя»? Тогда — «пойдем, я тебе про новую рецепту расскажу»? А теперь — «дай бутыль, карга»? Во, видели?! — она сунула Хашику под нос кулак, а после плюнула ему на сапоги.

— Ты как смеешь, старуха? Да ты кто такая? — Лекарь качнулся, моргая красными веками. — Ты знаешь, кто я? Я — господин лекарь, я в самой Форе в семинарии обучался! Я таких видел... я с такими людьми за одним столом сиживал, каких ты... Да ты... я господам на тебя... емкость неси, дура!

— Чиво — господам? Пьяница старый, господа вас давно не слухают! Пошли вон отседова, больше не получите ничиво! Я, думаете, не видала? У вас же давно завяло там все, всю силу в бутыль спустили, а лезете к ней, позорите меня на глазах у всех! Кто второго дня Хлойку у кухни зажимал?! Я здеся — ключница, я за хозяйство в ответе перед господином управляющим. Пошел прочь! Ни капли больше! Да я сама на вас господам пожалуюся, как вы кувшин отжимки из подпола уволокли, поглядим, кого они больше послухают... Теперича, когда старый господин у вас на руках умре...

Монахи негромко рассмеялись. Бруна снова плюнула, развернулась и пошла прочь, грозно ворча. Лекарь стоял, руки его ходили ходуном, голова тряслась, а в глазах блестели слезы. За столом Шарпа склонился к Одлику, зашептал. Молодой монах вновь рассмеялся. Не глядя на них, Хашик побрел к своему дому необычной походкой: не отрывая подошв от земли. Перед дверью старик остановился, увидев, что дорогу ему заступил незнакомый юнец.

— Простите, господин, — произнес он, кланяясь. — Ненароком услыхал, как вы с этой бестией разговаривали...

Лекарь лишь молча махнул рукой и попытался пройти дальше, но юнец не сдвинулся с места.

— Ты кто таков? — спросил, наконец, Хашик.

— Мы с дружком моим, вагантом, старого господина и внучку его сюда привезли.

— А, вон оно что. Ладно, иди себе, — сказал Хашик. Парень отступил, лекарь трясущейся рукой открыл дверь и шагнул в темный дом. Ему предстоял тоскливый вечер и, скорее всего, бессонная ночь, полная звуков непонятной природы и светящихся пятен, пляшущих перед глазами. Старик вдруг промычал что-то и отмахнулся рукой от кого-то невидимого. Он уже забыл про незнакомца — не оборачиваясь, начал закрывать дверь, когда Дук Жиото сказал ему в спину:

— Не привычны мы к такому холоду, думали согреться чуток, бутылочку распить, да дружок мой подевался куда-то. А одному несподручно, так я ищу, кто бы разделил со мной... — он не договорил. Широкая, но слабая и трясущаяся рука сграбастала его за шиворот, притянула ближе; горячее дыхание, наполненное духом того, что было выпито вчера, лизнуло лицо, и старик сказал севшим голосом:

— Ну так неси!


Вино Дук купил у Бруны. Ключница начала было что-то бухтеть, но тут же заткнулась, когда он показал ей монету, и без разговоров выдала бутыль.

В пристройке имелось три комнаты, ту, что ближе к господскому дому, Хашик именовал «кабинетом». Одна стена ее была каменная и замазана известью — эта часть жилища лекаря примыкала к паласу.

Старик, содрогнувшись всем телом, махнул рукой, словно отгонял кого-то, стоящего посреди комнаты. Дук с любопытством наблюдал за ним. Вращая глазами, лекарь зашептал: «Оставь меня, тварь! Оставь!» Отобрал у Жиото бутыль, нашел на полке треснувшую чашку, еле-еле справился с пробкой, налил, колотя горлышком о глиняный край. Залпом выпил и привалился плечом к стене. Склонил голову и закрыл глаза.

Дук огляделся. Полки вдоль стен, покосившийся, заваленный высохшими кореньями и листьями стол, лавка и колченогий табурет. Жиото принюхался к затхлому духу, взял с полки вторую чашку и сел.

— Огня бы, — сказал он.

— Сейчас, сейчас... — даже в полутьме было видно, как расцвел Хашик. Он поставил бутыль и прошел в дальний конец комнаты, волоча ступни по полу с превеликими усилиями, будто чугунные. Чиркнул кремень, и лекарь вернулся, держа зажженную свечу на осколке тарелки.

— Как вас зовут, юноша? — спросил он, садясь напротив Дука. Лицо старика порозовело.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация