Книга Новые крестоносцы, страница 51. Автор книги Олег Шабловский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Новые крестоносцы»

Cтраница 51

Ляшков и его спутники быстро двигались по темным улицам города, ведомые венецианцем Паоло, не скрывавшим своей радости от того, что вновь оказался на родине.

— Ваша милость, за нами кто-то идет, — доложил Валдис, — жмудин говорит, что уже два раза замечал человека, скрывавшегося в переулках.

— Арунас, возьми одного из своих ребят и вон Азиза, устроите в следующем переулке засаду, а потом нас догоните.

Повинуясь приказу, три бойца отделились от отряда и скрылись в небольшом переулке. Через несколько минут туда же бесшумно скользнула фигура мужчины в неприметном сером плаще с низко надвинутым капюшоном. Дальнейшее происходило в полной тишине. Столкнувшись нос к носу с противниками, человек бросился было назад, но поняв, что окружен, прижался спиной к стене. Оказавшийся от него на расстоянии вытянутой руки, гэбэшник получил удар кинжалом в бок. Завязалась короткая потасовка, точку в которой поставил Азиз, сгустком тьмы возникший за спиной шпиона и обрушивший на его голову удар короткой дубинки.

Через полчаса засадная группа нагнала основной отряд.

— Ну, что там у вас? — поинтересовался Ляшков.

— Один из моих парней ранен, у змеи оказалось слишком длинное жало. Чужака живым взять не удалось. Азиз, дубина, перестарался.

— Ладно, пошли дальше. Паоло, далеко еще?

— Нет, господин, уже почти пришли. Моя матушка будет рада.

Действительно, минут через двадцать венецианец уже стучался в дверь небогатого домишки.


Рассветное солнце золотило синие волны Адриатики. Высокий худощавый мужчина в черном колете, с худым аскетичным лицом, восседая в резном кресле, неторопливо поглощал скромный завтрак. Перед ним в поклоне согнулся невзрачный серый человечек.

— Ну, что слышно в городе?

— В порт пришли новые купеческие суда, господин. Одно из них довольно интересное. Каракка фламандской постройки несет флаг, которого мне не доводилось видеть.

— Вот как?

— Да, синий Андреевский крест на белом фоне.

— Интересно, постарайся узнать, что за люди, какой товар привезли, откуда.

— Да, мой господин. Еще ночью произошло три убийства, несколько ограблений…

Высокий господин вяло махнул рукой:

— Это мне не интересно. Больше ничего?

— Есть еще одна мелочь, господин. Я ночью был на рыбачьей пристани, своими глазами видел, как группа людей тайно высадилась в городе. Эти тупицы из городской стражи проспали. Возможно, это просто контрабандисты, но я на всякий случай велел Жаколо проследить за ними.

— Труп твоего Жаколо нашли сегодня в канале. Вы стали плохо работать.

— Я найду этих людей, мой господин.

— Хорошо, ступай.


Таверна «Веселый моряк» не относилась к числу заведений, посещаемых «чистой», денежной публикой. Богатые купцы, законопослушные горожане и высокородные господа предпочитали места поспокойнее. Зато пьяные матросы, портовые грузчики, нищие и прочий подозрительный сброд чувствовали себя здесь как рыба в воде. Господин Карлуччио, владелец сего учреждения, платил щедрые отступные городским стражникам. Поэтому, а также во избежание некоторых неприятностей, они предпочитали как можно реже здесь появляться.

Трое хорошо одетых посетителей, появившихся одним прекрасным днем на пороге таверны, сразу привлекли внимание не только ее хозяина, но и пары оборванцев, сидевших в углу пустого по случаю раннего времени зала. Вошедшие прошли внутрь, огляделись вокруг, не скрывая брезгливости, и, выбрав стол почище, уселись за него, предварительно скинув со скамьи на заплеванный, грязный пол мирно храпевшего со вчерашнего вечера мертвецки пьяного грузчика. Один из них необычайно высокий, здоровый молодой парень окинул помещение презрительным взглядом и щелкнул пальцами, подзывая хозяина.

— Эй, уважаемый, — на немецком языке крикнул его спутник, судя по виду, старый моряк, — подай вина.

— Сию минуту, господа, — откликнулся трактирщик, подходя к гостям и вытирая руки таким же грязным и засаленным, как и все остальное в этой забегаловке, фартуком.

Третий из гостей, невысокий русоволосый крепыш, огладил редкую, только начавшую пробиваться бородку и, окинув окружающую обстановку подозрительным взглядом, недовольно буркнул что-то на незнакомом языке.

— Что желают почтенные синьоры?

— Подай вина, только хорошего, и присядь с нами. У нас есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

— Один момент, синьоры. — Хозяин среагировал быстро, притащив пузатый кувшин и четыре глиняных кружки. — Клянусь мадонной, это прекраснейший напиток из того, что вам доводилось пробовать.

«Прекраснейший напиток» на поверку оказался слабеньким кисленьким винцом. Однако к чести трактирщика стоит заметить, что оно действительно было лучше той прокисшей гадости, которой он потчевал остальную, к слову сказать, менее притязательную публику.

Когда вино было выпито, здоровяк положил перед носом хозяина серебряную марку.

— Как тебе зрелище? — небрежно поинтересовался немец.

— Чудесно, — радостно осклабившись, закивал головой итальянец, — господь свидетель, я готов любоваться им вечно.

— Еще бы, за эти деньги мы вполне могли выпить бочку того пойла, что ты нам выставил, — ухмыльнулся посетитель, — так вот, если ты в точности выполнишь поручение, получишь еще одну такую же. Ну а если вздумаешь дурить, этой же ночью твой «Веселый моряк» сгорит вместе со всем своим содержимым. Как тебе наше предложение? Не правда ли, трудно отказаться?

— Синьоры умеют уговаривать, — сглотнул слюну трактирщик, взглянув в мрачное лицо верзилы и встретив его тяжелый взгляд, — почему-то я вам верю. Не извольте волноваться, поручение будет выполнено в точности. С такими хорошими клиентами мне лучше дружить.

— Я рад, что мы поняли друг друга, — кивнул головой немец и что-то сказал своим спутникам на том же непонятном языке.

Прошло примерно два часа после ухода странных посетителей. Зал постепенно начал заполняться завсегдатаями. К сидевшим в углу оборванцам присоединилось трое их приятелей. Группа грузчиков заняла соседний стол, радостными криками приветствуя потерянного вчера под ним товарища.

Появление двух новых персонажей не вызвало особого ажиотажа. Мельком глянув на очередных клиентов, синьор Карлуччио опытным взглядом определил в них парочку «солдат удачи», которые отнюдь не были редкими гостями в его заведении. Высокий, жилистый молодой парень с украшенной старым шрамом загорелой физиономией и крепкий мужик средних с лет с пышными рыжими усами, одетые в неброские, но добротные дорожные костюмы, между тем прошли прямиком к стойке, за которой властвовал трактирщик.

— Добрый день, синьор Карлуччио, — на ломаном итальянском языке приветствовал хозяина рыжеусый, — недавно у вас были наши друзья, и они кое-что для нас оставили.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация