— Я лишь спросил, заняты ли вы завтра, — негромко напомнил Брендон Рейд.
— О, я прекрасно знаю, что за этим последует! Предупреждаю, не пытайтесь! В любом случае ответ окажется одним и тем же. И я не считаю его грубым, как вы на то намекаете!
Шерри умолкла, кипя негодованием, а Брендон Рейд еще некоторое время пристально вглядывался в ее лицо, будто пытаясь найти какой-то ответ. Наконец произнес:
— Кажется, я понял. Вам нравится доминировать. Верно?
Шерри нахмурилась. О чем это он?
— Что значит — доминировать? Над кем?
Слегка улыбнувшись, Брендон Рейд пояснил:
— Над мужчиной. Знаете эти взрослые игры — один партнер доминирует, другой подчиняется. Потом они могут поменяться ролями, хотя последнее не обязательно.
Шерри не понадобилось много времени, чтобы сообразить, куда клонит Брендон Рейд. Сексуальные игры, вот что он имеет в виду!
— Похоже, вы не хотите говорить серьезно, — сухо, едва сдерживая гнев, произнесла она. — Но…
Брендон Рейд перебил ее, воскликнув:
— Что вы, Шерри! Поверьте, я серьезен как никогда.
— Тогда постарайтесь сосредоточиться на том, что я сейчас скажу. Да, формально я подчиненная, а вы мой шеф…
— Как хорошо, что вы это понимаете, — усмехнулся Брендон Рейд, удобнее устраиваясь на вертящемся кресле и окидывая откровенным взглядом стоящую напротив Шерри. Он предлагал ей сесть, но она отказалась.
— Верно, понимаю… равно как и то, что эти отношения распространяются лишь на рабочее время и на деловые проблемы. Досуг же я вправе проводить, как сама пожелаю. Вы на мое свободное время и личную жизнь претендовать не можете. И на этом поставим точку!
По лицу Брендона Рейда было видно, что он не испытывает желания ставить точку. Да что там — даже многоточие. Непривычно ему было играть по чужим правилам.
— Еще скажите, что вас вообще мужчины не интересуют, — насмешливо обронил он. И увидел, как Шерри вздрогнула.
— Не ваше дело, — пробормотала она, отведя глаза. Но ей удалось быстро преодолеть смущение. — Кстати, вы угадали. Такие мужчины, как вы, меня точно не интересуют. — И добавила медленно и отчетливо: — Нахальные, самоуверенные, полагающие, что деньги дают им право относиться к другим людям как к какому-то второсортному товару! Которые к тому же не понимают слова «нет». И все же именно это я вынуждена вам сказать — нет!
— Ясно, ясно, не кипятитесь, — улыбнулся Брендон Рейд. — Жаль, не могу вспомнить, о чем конкретно вас спрашивал… Кажется, о том, занят ли у вас завтрашний вечер?
Шерри заскрежетала зубами. Как это ему удается всякий раз выводить разговор на одну и ту же тему! Хорошее качество для ведущего ток-шоу, прокомментировал кто-то сидящий в ее подсознании. Возможно, этот парень вовсе не новичок в телевизионном деле… Пусть будет хоть мэтром, мне безразлично, подумала Шерри. Затем ледяным тоном произнесла:
— Если у вас больше нет вопросов, я пойду работать.
И вновь, точно как вчера, повернулась и зашагала к выходу. На мгновение ей показалось, что Брендон Рейд бросится следом, — что-то такое промелькнуло в его глазах, — но нет, он остался на месте.
Ну и замечательно.
Ночью Шерри приснилось, будто она бредет вдоль кромки воды на каком-то поросшем пальмами безлюдном тропическом острове. На ней ничего, кроме купальника, который состоит почти из одних тесемок. Правда есть три малюсеньких лоскутка ткани, но они не столько прикрывают грудь и участок между ног, сколько подчеркивают наготу.
Шерри идет, идет, теплые волны омывают ее ступни, солоноватый бриз играет каштановыми кудрями, и продолжается это очень долго. Наконец она приближается к выступающей в море скале, внутри которой есть красивый грот. Шерри сама не знает, откуда ей это известно, но решает заглянуть туда. Правда осуществить подобное желание не так-то просто, попасть в грот можно только черед подводный вход.
Недолго думая, Шерри шагает в воду, ныряет и плывет вглубь, все дальше и дальше, мимо тянущихся к поверхности водорослей, колоний кораллов, скальных выступов. То и дело ее обгоняют стайки разноцветных рыб, она любуется ими и все плывет, почему-то совсем не ощущая нехватки воздуха.
Наконец замечает вход во внутреннюю пещеру — он темнеет среди камней, покрытых сплошным зеленым ковром подводной растительности. Заплыв внутрь своеобразного тоннеля, Шерри некоторое время движется в полной темноте, на ощупь, касаясь стенок расселины.
Спустя несколько минут впереди забрезжил свет. С каждой минутой он становится все ярче, и вскоре Шерри вплывает под своды грота. Еще мгновение, и она выныривает на поверхности озерца, вытянувшегося вдоль одной из стен. Глубоким оно было лишь возле выхода из тоннеля, так что почти сразу же под ногами ощущается дно.
Выйдя из воды, Шерри проводит ладонью по лицу и осматривается. Середина внутреннего пространства сияет благодаря столбу света, льющегося сквозь зияющую где-то в верхотуре дыру. Но в остальном сумеречно, поэтому Шерри не сразу понимает, что, оказывается, она здесь не одна. Лишь уловив на другом конце грота движение, пытается рассмотреть тот участок. Прищурившись, вглядывается в сумерки сквозь свет, пока не различает темный мужской силуэт.
Как ни странно, незнакомец — полностью одетый, в костюме — сидит, слегка покачиваясь, во вращающемся офисном кресле. И, похоже, наблюдает за Шерри.
Судя по всему, его одежда суха, и это не может не удивлять, ведь сюда ведет лишь один путь — черед подводный тоннель. Как же незнакомец очутился в гроте?
Пока Шерри думает об этом, незнакомец встает и идет к ней, хрустя попадающимися под ноги створками мидий. Некоторые лопаются со звуком пистолетного выстрела, и под сводами грота мечется эхо.
Когда незнакомец входит в столб света, Шерри вдруг с изумлением узнает в нем… Брендона Рейда!
— Наконец-то, — говорит тот, нежно гладя ее по щеке кончиками пальцев. — Так и знал, что этот вечер у тебя не занят. Интуиция редко меня подводит.
— Как, разве уже вечер? — ошеломленно бормочет Шерри. — Почему же так светло?
Брендон Рейд снисходительно улыбается.
— Здесь, на островах, солнце садится поздно.
Шерри взволнованно глотает воздух.
— Но… как мы оказались на островах? И почему? Разве это возможно?
— Что ты так удивляешься, дорогая, — еще шире улыбается Брендон Рейд, — ведь это телевидение, для него ничего невозможного нет. И между нами теперь тоже нет ничего невозможного…
Произнося эти слова, он тянет за тесемку, и Шерри не видит — потому что не может отвести глаз от лица Брендона Рейда, — а чувствует, как с нее сползает лифчик.
— Какая ты красивая… — хрипло слетает с его губ. — Божественно… божественно… Иди ко мне!
В следующую минуту Брендон властно прижимает ее к себе, и она осознает, что он уже без пиджака. И без всего остального тоже. Упругая грудь Шерри прижимается к его мускулистому, поросшему темными волосками торсу. Спустя мгновение Брендон припадает к ее приоткрывшемуся рту — и они сливаются в поцелуе…