Книга Мечты сбываются, страница 19. Автор книги Элен Алекс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мечты сбываются»

Cтраница 19

— Очень милый молодой человек, — сказала мне после его ухода бабушка Аманда. — Советую тебе обратить на него свое внимание.

— Она и так обращает на него свое внимание, — сказала тетя Бетси. — Они же беседуют каждое утро.

— Я советую обратить на него внимание как на потенциального молодого человека, а не как на нашего соседа слева, — подчеркнула бабушка Аманда.

Продолжить захватывающую тему никто из нас не успел, потому что в дом вошла Ванесса. Она вся светилась от любопытства.

— Ой, а что это за молодой атлант сейчас вышел из вашего дома? — сказала она.

— Нет, Ванесса, — твердо сказала ей бабушка Аманда.

— Я просто спросила, — сказала Ванесса.

— Ванесса, нет, — твердо сказала ей тетя Бетси.

12

А на следующий день от нашего дома к океану была проложена дорожка поверх песка.

— О мой бог, — сказала я, когда выехала на веранду в пять часов утра.

Брендан Файлер в спортивных шортах сидел на перилах нашей веранды. Ванесса была права — фигура молодого атланта, загорелые ноги, бицепсы, все как полагается.

Он улыбнулся своей открытой улыбкой, и мне стало тепло на душе.

— Я мог бы сказать тебе — закрой глаза, — сказал Брендан Файлер, — но, думаю, ты захочешь увидеть это путешествие.

Он проложил пластмассовые щиты разной величины на лестнице с веранды и дальше — по песку к самому океану. Интересно, во сколько он сегодня встал?

— Ты прав, — сказала я, — это действительно путешествие.

Он подошел ко мне. С ним было так просто, как будто мы уже сто лет знали друг друга.

— Поехали? — спросил он.

— Поехали, — улыбнулась я.

Он наклонился и взял кресло за ручки.

— Но я боюсь, — сказала я.

— Чего ты боишься?

— Тут слишком крутой спуск.

Я показала пальцем на спуск с двух ступенек нашей веранды.

— А что ты скажешь, когда я тебя в горы с собой возьму, — улыбнулся Брендан Файлер.

Так мило и просто. А ведь мы и недели не знакомы. Когда мужчина вот так решает, что он дальше будет делать в жизни женщины, это очень впечатляет.

— Ты меня в горы возьмешь?

— Когда там выпадет снег, — совершенно серьезно сказал он. А потом наклонился и сказал: — Тогда я тебя немного придержу, чтобы ты не боялась, хорошо?

Я повернулась к нему сказать «хорошо», коснулась вскользь своей щекой его щеки и тут же отодвинулась. Обалденный запах.

Мы смутились оба.

— Хорошо, — тихо сказала я.

Тогда он протянул руку, приложил ладонь к моему животу и таким образом слегка прижал меня к креслу, чтобы я не выскользнула из него на ступеньках. Весь мой живот был в его большой ладони.

Он медленно свез меня с веранды и убрал руку. Потом покатил кресло дальше по каменной дорожке к нашей ограде, провез через пешеходную дорожку и осторожно покатил по щитам по пляжу к океану.

Думаю, щиты были крепкие, но легкие. Иначе как бы он сам приволок их и сложил на такое расстояние.

Прохладный ветер обдувал мое лицо и развевал волосы. Надо мной было бездонное небо.

Я посмотрела на него и улыбнулась.

— Брендан, ты волшебник.

— Тебе понравилась моя идея? — спросил он.

— Очень.

Я видела, что ему приятно доставлять радость другим.

Океан в это утро был как всегда спокоен и величественен. Летали морские птицы, а редкие люди совершали пробежки вдоль берега.

Брендан Файлер подкатил меня к воде, и первая волна тут же мягко накрыла мою правую ногу. У меня на сердце были слезы, но внешне я была спокойна.

— Какая теплая вода, — сказала я.

— Думаю, она еще долго будет теплой, — сказал Брендан.

— Может, я даже успею искупаться в этом году.

Брендан улыбнулся.

— Я буду рад.

Он отпустил кресло и присел рядом на корточки. Мне почему-то захотелось погладить его по голове.

Вот так бывает — с человеком и недели не знаком, а он уже поселился и живет в твоей душе. И только океан передо мной жил своей жизнью и ни от кого не зависел.

— Вот именно об этом и мечтал я когда-то темными снежными вечерами, — сказал мне Брендан Файлер.

Только смотрел он при этом не на океан перед собой, а мне в глаза. Задумчиво и серьезно.


Через неделю о наших встречах узнал Маркус. Оказывается, с девушкой в таком состоянии кто-то мог познакомиться, а он и не ожидал этого.

Он пришел к нам в дом и сделал вид, будто ничего особенного не случилось. Хотя в глубине души понимал, что случилось.

Тетя Бетси потчевала его супчиком с грибочками, и Маркус делал вид, что у него прекрасный аппетит.

— Как дела дома? — спросила его тетя Бетси.

— Хорошо, — сказал Маркус.

— А как дела в институте? — спросила его бабушка Аманда.

— Тоже все хорошо, — ответил он.

— Не спишь на лекциях? — спросила тетя Бетси.

— Нет, что вы, я добросовестный студент и очень порядочный человек, вы же знаете, — похвалил себя лишний раз Маркус.

А я зевнула, извинилась и уехала в свою комнату спать.

— Доминик не высыпается? — спросил Маркус.

— Кто тебе сказал? — в один голос сказали бабушка Аманда и тетя Бетси. — Доминик прекрасно высыпается, просто она еще слаба, у нее другое расписание, чем у всех остальных людей, она восстанавливается после травм.

— Ей надо по утрам подольше спать, — со знанием дела сказал Маркус. — Я слышал, что в ее положении очень помогает утренний сон.

— Странная теория, — сказали тетя Бетси и бабушка Аманда.


На следующий день в пять утра Маркус был на нашей веранде. Он пришел после того, как мы встретились там с Бренданом Файлером.

Маркус прошел мимо Брендана прямиком ко мне, по-хозяйски поцеловал меня в щеку и сказал:

— Привет, милая. Как ты себя сегодня чувствуешь?

Я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.

— Познакомьтесь, — сказала я, — это — Маркус, а это — Брендан.

Маркус повернулся к Брендану.

— Ой, извините, — сказал он, — не заметил из-за тумана.

— Нужно быть более внимательным, — сказал с улыбкой Брендан Файлер, протягивая Маркусу руку.

— Я рад, что вы беседуете с моей девушкой, ей нужна поддержка, — сказал Маркус, — но она — моя девушка, и я волнуюсь за нее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация