Книга Самая прекрасная роза, страница 25. Автор книги Кэролайн Андерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самая прекрасная роза»

Cтраница 25

Он открыл бутылку и наполнил два бокала. Попивая вино, они прогуливались по тропинкам сада.

— Роскошно, — сказал он и широко улыбнулся, останавливаясь у беседки. — Ты проделала фантастическую работу. Спасибо тебе.

— Для меня это удовольствие. — Ее голос был удивительно страстным. Глубоко вздохнув, она продолжала: — Я стольким тебе обязана, Сэм, и мне никогда не удастся тебе отплатить. Ни за какие деньги не купишь спокойствие духа и безопасность, которые ты мне подарил. Пока я решала, как жить дальше и что делать, я поняла, как ты любишь этот сад. По некоторой причине его значимость для тебя неоценима. Я не знаю, но уверена — именно из-за него ты купил этот дом. — Подняв руку, она нежно прикоснулась к его лицу. — Я действительно не знаю, что с тобой произошло, Сэм. Ты никогда мне об этом не рассказывал, а мне не слишком хочется тебя расспрашивать, но я знаю одно — тебя сильно обидели. И мне не удастся помочь тебе почувствовать себя лучше, но, может, это удастся сделать саду. Вот почему я так хотела привести его в порядок. Чтобы дать тебе возможность где-то посидеть в тишине и залечить свои раны.

Ее слова шокировали Сэма. Впервые он понял, что именно она делала и почему была так сосредоточена на работе. Оглядевшись, он в первый раз осознал, с какой любовью Эмелия приводила в порядок сад для него, и почувствовал, как слезы жгут его глаза.

Благодаря ей он смог почувствовать себя целостным. Ему нужно только осмелиться и поверить в то, что между ними возможны длительные отношения.

— Красивый сад, Эмелия, — тихо сказал Сэм. — И ты так упорно работала. Я никогда не хотел, чтобы ты прикладывала столько усилий, но обещаю — твои труды не пропадут даром. Даже если в будущем у меня появится садовник, я прикажу оставить сад в таком виде, какой он сейчас. Спасибо. Огромное тебе спасибо.

— О Сэм, для меня это было удовольствием, — произнесла она, поднимаясь на цыпочки и целуя его в щеку. Ее глаза блестели. — И я смогу тебе помогать, если останусь жить в коттедже.

Если? Неужели она подумывает о переезде? У Сэма скрутило живот. На мгновение, поддавшись безумству, он вообразил, что она живет в доме вместе с ним, разделяет с ним его судьбу. Но если она подумывает о том, чтобы уехать…

— Ты сделала достаточно. Я не могу просить тебя о большем.

— Я бы с радостью. И я смогу заняться остальным… постепенно. Если ты только не торопишься, потому что ребенок растет и мне все сложнее нагибаться.

— Нет никакой спешки, — произнес он, обняв ее за плечи и прижав к себе. Впитывая ароматы, звуки и цвета сада, он пробормотал: — Красиво.

— Сад всегда был красивым. Ты знал об этом.

— Но я не знал, как представить его во всей красе. Тебе удалось подарить ему второе дыхание, и я всегда буду это ценить. — Он наклонил голову и припал к ее губам. Его поцелуй был нежным, наполненным признательностью за ее доброту и понимание. — Спасибо тебе, Эмелия. Спасибо за мой сад.

Мгновение она стояла, прислонившись к нему, затем бок о бок они отправились к столу и уселись за него. Их согревали лучи закатного солнца. Сэм угощал Эмелию маленькими порциями копченого лосося, блинчиками со сметаной и травами, огурцами и морковью. А потом он принес чашу с земляникой со сливками, и они начали кормить друг друга.

Каждый раз, когда его пальцы касались ее губ, он постанывал. Каждый раз, когда его губы смыкались на ее пальцах, она тихонько вздыхала.

Затем земляника выскользнула из ее пальцев, и она наклонилась, и слизнула земляничный сок с его подбородка, покрытого щетиной. Дыхание Сэма стало прерывистым, он припал к ее губам в таком нежном и собственническом поцелуе, что у нее перехватило дыхание.

— Эмелия, — сказал он, отрывисто вздохнул, подхватил ее на руки и понес в свою комнату.


Наутро они проснулись в обнимку и снова занимались любовью, наслаждаясь каждым мгновением.

Это было восхитительно. Эмелия была изумительной. Ее красивое тело было нежным, упругим и невероятно женственным. Сэм не мог ею насытиться. Она была такой отзывчивой, требовательной и любящей.

Эмелия дарила Сэму больше, чем он мог вообразить, а в ответ он давал ей немного. Хотя есть нечто, что он обязан для нее сделать, и отсрочить это не получится.

Глава 8

— Я собираюсь покормить Дейзи и выпустить ее, — сказал Сэм, неохотно поднимаясь с постели. Он принял душ, оделся и вышел из комнаты.

Эмелия последовала за ним, будучи намного медлительнее. Спустившись вниз с еще влажными после душа волосами, она обнаружила заднюю дверь открытой. Сэма нигде не было.

— Яиц нет, — с отвращением сказал он, возвращаясь ни с чем. Дейзи вилась у его ног. — Я на них надеялся. Они на самом деле самые бесполезные куры. Может, мне следует признать поражение и избавиться от них.

— Пустая угроза.

Он усмехнулся:

— Не факт.

— Должно быть, есть что-то еще, — сказала она и открыла холодильник.

Ничего. Ну ровным счетом ничего пригодного для завтрака.

— Хумус? — Он посмотрел на нее через плечо, и она хихикнула:

— На завтрак?

— Какая разница? Это все, что нам удастся намазать на тосты. Недавно у меня закончился мармелад. И масло. Я собирался в магазин. Я был занят.

— О Сэм, ты безнадежен. Тебе нужна… — Она умолкла, ее улыбка померкла, когда он сжал губы в твердую, категоричную линию.

— Что? — решительно спросил он. — Что мне нужно? Закончи фразу, Эмелия.

Она покорно вздохнула:

— Я пошутила, Сэм. Я дразнила тебя. Знаю, чтобы был занят. Но я также считаю, что ты одинок. Ты живешь в таком огромном доме, вьешь гнездышко, Сэм. Именно этим ты занимаешься, но даже не понимаешь этого.

— Я счастлив, — твердо произнес он. — Жена мне не нужна. Мне ничего не нужно.

— Ну а мне нужно, — также твердо сказала она. — Мне нужен завтрак. Очевидно, здесь я ничего не найду. Почему бы нам не пойти ко мне? Я для тебя приготовлю. Мир?

Он неторопливо кивнул, напряжение медленно оставило его. Он одарил Эмелию нерешительной улыбкой.

— Мир, — согласился он и последовал за Эмелией. Дейзи шла за ними следом.

Сэм понимал, что ведет себя глупо. Странно, что Эмелия предложила ему себя в качестве кухарки. Она по-прежнему горюет по Джеймсу? Или нет? Прошлой ночью она спала с ним, они занимались любовью снова и снова. Разве так ведут себя горюющие вдовы? Сэм едва ли мог ее порицать, но будь он проклят, если снова позволит себе влюбиться!

Но Эмелия смотрела на него с таким укором во взгляде, что он вынужден был себе напомнить: Эмелия — не Алиса.

— Эмелия…

— Яичница с беконом?

— Как насчет сэндвича и чая? Посидим на скамейке, — предложил Сэм. Так ему удастся с ней поговорить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация