Книга Танцующее пламя, страница 31. Автор книги Валерий Иващенко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Танцующее пламя»

Cтраница 31

— Надо же, — тихо сказала Айне. — Я и забыла, что в Стигии сейчас зима.

Ярл пошевелился. Привстал, одной рукой пошарил в воздухе перед собой и достал откуда-то здоровенный кувшин. Не удержал на весу, слишком резко опустил. Кувшин всхлипнул и распался на части, выплеснув лужу аппетитно, до дурноты вкусно пахнущего яблочного напитка. Сконфуженно пожав плечом, достал другой, поменьше — на полведра. Зубами сорвал вощеную затычку, протянул кувшин девушке. Та жадно припала, захлебываясь и давясь. Достал еще один — на этот раз с розовым виноградным соком — и надолго приложился сам.

— А… там не мог? — Айне облизнула губы и отдышалась. Чуть подумав, выпила еще немного. И еще.

— Нет. В Магическом Кармане и пища, и вода быстро портятся. Все это я достаю прямо из своего замка. Есть соответствующая магия перемещения. Можно связать мага с местом его сосредоточия. А на вырожденном уровне — не срабатывает.

— А кухарки да ключники не перепугаются?

— Поначалу бывало. Однажды полез я за теплым плащом, а управляющий как раз его проветрить собрался. Хватил удар старикашку, пришлось потом заменить.

Ярл ухмыльнулся и достал большущий румяный пирог. В морозном воздухе разнесся дразнящий аромат.

— Мясной, с жареным луком и яйцом. Чуть перчика и кориандра. — Леанка с ходу обостренным от голода нюхом определила рецепт. Ловко разрезала на куски. — Кстати, о теплом плаще… Холодно тут. А твой Огонь давно выветрился.

— Извини. — Ярл достал коричневую шубу и небрежно перебросил девушке. — Бобровая. Размерчик, правда, не твой.

— Да уж. — Айне закуталась в шубу, только сапоги и шапочка виднелись.

— Чего стала? Садись.

— Так испачкаю ведь. Она, верно, изрядных денег стоит.

— Пачкай на здоровье, — беззаботно махнул рукой ярл. — А то слуги в замке скоро совсем опухнут от безделья. Будет чем заняться.

Он и себе достал черный, подбитый мехом хомерик и переодел вместо куртки. Проверил в ней карманы, и сунул куда-то в воздух. С сожалением отодвинул от себя пятый ломоть пирога, приложился к кувшину и счастливо вздохнул.

— Красота-то какая!

Девушка смачно зевнула под теплой шубой.

— Теперь бы еще поспать немного, а то так в сон потянуло — сил моих нет!

— Э-э, нет, радость души моей! Из южной Стигии нам надо убираться поскорее. Со здешними кочевниками шутки плохи. — Ярл поднялся на ноги, морщась от боли в руке. Подлечиться бы надо, но сил пока нет. Да и времени изрядно понадобится. Как ты себя чувствуешь вообще-то?

— На удивление хорошо. Спать только хочется.

— Эк тебя разморило. Подъем! Осмотреться с вершины холма, доложить. Бегом марш!

Айне сонно поворчала, но высунула нос на мороз и полезла вверх, подметая снег длинными полами. Осмотрелась во все стороны и кубарем скатилась вниз.

— Скачет кто-то, но далеко. По таким сугробам — час, не меньше.

— И много? — Ярл чего-то рисовал прямо в воздухе яркими зелеными линиями.

— Полсотни. Кто — не видно.

— Хорошо, — непонятно ответил он, и линии превратились в карту. — Ага, вот мы где. Тут я не бывал. А вот отсюда можно и быстрым путем уйти. — Ярл призадумался. — Да, так и сделаем. Полсотни, говоришь?

— Всадники.

— Придется разобраться. Как там твой драгоценный лук?

Айне полезла в чехол, миг-другой прислушивалась и улыбнулась.

— Лучше всех. И нам бы так же. Кстати, а книга? Перенесло ли ее сюда?

— Да-да-да! — Озабоченно приговаривая, ярл открыл сумку. Достал сверток, положил прямо на утоптанный снег, принялся разворачивать. Массивный переплет из буйволиной кожи, перетянутый посередине и закрытый потемневшей медной застежкой, выглядел нетронутым. Но по бокам высыпалось несколько седых хлопьев пепла. Осторожно, не прикасаясь. Айне и ярл склонились над книгой, осмотрели.

— Что? — осторожно выдохнула девушка.

— Обложка цела. Все, что внутри, сгорело. На редкость удачно вышло. Будет чем перед Советом отчитаться.

— Выходит, книги Яромора больше нет?

— Выходит, так. — Ярл осторожно замотал останки книги в плащ и сунул обратно в сумку. — Значит, не зря она трепыхалась.

— А… как сделать зомби? — осведомилась Айне как ни в чем не бывало.

— Очень просто, — будто на экзамене, скороговоркой сказал маг. — Малая пятилучевая звезда с соответствующими травками. На жертве делаются разрезы этим кинжалом, — продемонстрировал серповидный ножичек. — Вот тут и вот тут. — Показал на себе. — Потом быстро, не давая умереть, снимаешь шкуру… вот так.

— Хватит! — в отчаянии крикнула позеленевшая от страха девушка, зажимая ушки. — Значит, не забыл ничего, некромант проклятый? И сможешь книгу заново восстановить?

— Вот уж нет, — ухмыльнулся ярл. — Половину того, что Яромор описал, можно куда лучше и проще сделать. Помнишь, я всегда предпочитал разбираться в основах, а не гнаться за конечным результатом?

— И что? Напишешь еще страшнее? — поежилась Айне.

— Да зачем оно мне? И так жить тошно, без этих жуткостей.

Он помолчал немного, затем поднял голову.

— Ага. Твоя одежда готова. Я дал заказ — уже пошили.

С этими словами ярл достал вещи, оглядел их. Теплая меховая куртка с капюшоном и подбитые мехом же штанишки. Из капюшона извлек вязаные носки, повертел в руках, тоже отдал девушке. — Переодевайся, — и отвернулся.

— А что, у тебя в замке и портные есть? Тоже небось бездельем маются? — Айне храбро сражалась со штанами, не вылезая из шубы.

— Это не портные. Ведьминская работа, их стиль.

— Тебе и ведьмы служат? А, ну да, ты же черный маг. Небось скелеты у ворот, зомби на стенах, упыри в подвале? — Ну, как выгляжу? По-моему, неплохо.

— Очень даже симпатичная лучница, — искренне сказал ярл, вновь улыбнувшись. — Нечисти я у себя не держу. В основном люди, есть семейство гномов в сторожке у кузни. Да в другом замке племя цветочных эльфов. А так — люди. Хумансы.

— А ведьмы — тоже хуманского роду-племени? — ехидно поинтересовалась Айне, вертясь и осматривая себя. — Как на меня сшито.

— Не как на тебя, а именно на тебя. А ведьмы — Ночные Всадницы. Было дело, схлестнулся я с одним магом, а при нем ведьмы… Ну, потом я их к делу приспособил. Они не только колдовать или воевать горазды — на всякое дело мастерицы.

— И даже —…?

Ярл ничуть не смутился.

— Не твое дело.

Айне проказливо показала ему язычок. Раскрасневшаяся на морозе, озорная девушка была чудо как хороша.

— А маг?

— Череп его я в подвале на крюк повесил. Среди прочих трофеев. За тем, чтобы список моих врагов быстро очищался, — слежу неусыпно. Как только какой появится, так сразу — все дела прочь, и на охоту.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация