Книга Сезон огненных дождей, страница 7. Автор книги Олег Шовкуненко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сезон огненных дождей»

Cтраница 7

– Можете его описать поподробней? – Капитан закинул ногу на ногу и внимательно уставился на Смита.

– К чему это вам? – Сержант удивленно округлил глаза. – В архиве есть фотографии каждого из них.

– От вас, милейший, требуются не советы, а быстрое и точное выполнение моих приказов!

Контрразведчик рявкнул так, что у бармена от неожиданности выпал из рук стакан. Норингтон покосился в сторону барной стойки и произнес самым вкрадчивым тоном, от которого любому обитателю Амарилло, только подозревающему, с кем он имеет дело, сразу захочется забиться в самую далекую и узкую щель:

– А ты, дружок, отправляйся, пожалуй, на кухню. Если кто из посетителей заглянет, мы тебя обязательно кликнем.

Норингтон подождал, пока смысл слов дойдет до мозгов толстенького низкорослого выходца из Латинской Америки. Не дошло.

– Пошел вон, я сказал!

Вот теперь дошло. Бармен пулей кинулся к выходу.

– Возвращаемся к прерванному разговору, – капитан вновь был спокоен, будто удав. – Сержант, делайте то, о чем вас просят. По возможности точно, четко, а главное – старательно. Итак, внешность рядового Яна Микульского.

– Виноват, господин капитан, – Смит решил не бередить лихо, пока оно тихо. – Значит, так. Русые волосы, очень коротко стриженные. Прямой нос с легкой горбинкой. Подбородок с ямочкой, бабам такие нравятся. Широкая славянская рожа, покрытая щетиной соломенного цвета. – Тут Смит затравленно улыбнулся. – Извините, господин капитан, бритым Микульского видеть не доводилось. Даже не могу представить, как бы он выглядел на строевом смотру.

Норингтон, прежде чем ответить, покосился на своего молодого спутника. Сделал он это с таким видом, словно юноша был вовсе и не человеком, а так… каким-нибудь прибором. И судя по всему, работа этого прибора капитана вполне удовлетворила.

– Дальше, только со всеми подробностями. Представьте Микульского как живого. Как он двигается, говорит, улыбается?

– Двигается?

Смиту пришло в голову, что видел он «головореза» всего в двух ипостасях. Когда тот, едва живой от побоев, еле передвигал ноги и когда, превратившись в зверя, крушил все на своем пути. Наверняка капитана интересовал именно второй случай.

– Двигался Микульский легко и быстро, как дикая кошка. Ни одного лишнего выпада. Ловит противника на ошибках. Уклоняется, причем уклоняется так, чтобы оказаться прямо напротив твоего самого незащищенного места, а затем бьет. Бьет так, что мама родная! Если не вырубишься сразу, то в нокауте проваляешься не одну и не две минуты.

Смиту вспомнился летящий в лицо здоровенный космический башмак. Он, словно огромная планета, заслоняет собой половину неба. Ну а во второй половине ясным солнышком сияет свирепая ухмылка Микульского. Нет, про эту гадкую ухмылку он ничего не станет говорить капитану. Он даже не будет о ней вспоминать…

От неприятных видений сержанта отвлекло легкое движение. Белобрысый юнец коснулся плеча Норингтона и кивнул. Капитан ответил ему таким же заговорщическим кивком. Как только пантомима закончилась, спецагент из зоны «А» вновь взялся за Смита:

– Следующий. Опишите других.

– Еще один «головорез»… не помню имени, кажется, испанец. Да, точно испанец, черноволосый и смуглый. Красавчик такой, ему бы жиголо работать, а он, дурак, в армию поперся. Значительно моложе Микульского, но точно такой же здоровяк. И где их только вербуют в Легион?

– Портрет!

– Дайте вспомнить, – Смит напряг память.

– Не нужно, – первый раз за все время разговора подал голос юноша. Был этот голос тихий, мягкий, обволакивающий. Таким, даже если напрячься, в жизни не гаркнешь «Слушаюсь, сэр!» или «Никак нет, сэр!». Короче, штатский голосок маменькиного сынка.

– Я понял, Тэрри, – Норингтон не удостоил компаньона даже взглядом. – Кто там у нас следующий?

– Всё, люди закончились.

Сержант на всякий случай загрузил в память имя молокососа. Тэрри-Тэрри… – какое-то собачье имечко.

– Опишите инопланетян.

– Это легко. Такие рожи долго не забываются. – Смит стал загибать пальцы. – Первый – это пилот истребителя, как его, черта?.. Фалиец.

– Фалиец нас не интересует. Его нашли с дыркой во лбу. Убегая, они не имели возможности его похоронить. «Головорезы» спрятали тело в подвале одной из церквей на окраине города.

– Отлетался, гад! Я бы его сам…

– Дальше. – Капитан прервал злорадство Смита.

– Второй – какая-то четырехрукая тварь. Говорят, инженер с Агавы.

– Инженера Нагиру также оставим в покое. Его, как и фалийца, уже нет среди живых.

– Еще одним уродом меньше, – Смит удовлетворенно кивнул. – Ну, тогда остается только лурийка, доктор Дэя.

– Вот о ней мы будем говорить долго и подробно. – Капитан поудобнее устроился на стуле, как будто и впрямь надеялся провести здесь не один час.

– О… тут есть о чем поговорить. – Сержант слегка адаптировался к обществу контрразведчика, его уже практически не беспокоили исходящие от того ледяные флюиды. Именно поэтому он позволил себе вальяжную панибратскую улыбку, с которой мужики обычно треплются о представительницах прекрасного пола. – Очень похожа на наших баб. Я даже сдерживал ребят, горящих желанием проверить, что там у нее между ног.

– Ну-ну, Смит, придержите свои гормоны, – Норингтон махнул в сторону своего молодого компаньона. – Вы мне бойца испортите, а ему для работы необходима холодная голова.

– Да я как раз по поводу работы. – Дэниан Смит с подозрением оценил юного девственника. На вид пацану лет семнадцать-восемнадцать. В его-то годы…

– Так что там по поводу работы? – Капитан цепко держал нить беседы, не давая ей путаться, а тем более уходить в сторону.

– Ребята из отдела дознаний выжали из лурийки все, что хотели. Оказывается, эта инопланетная красотка трахалась с одним из офицеров этих самых «головорезов».

– Об отношениях доктора Дэи и лейтенанта Грабовского мне, естественно, известно, но обсуждать их мы сейчас не будем. Есть другое более спешное дело.

– Что, опять описывать внешность? – Смит скис.

– Угадали.

– Э-хе-хе. – Сержант пропустил очередной глоток мерзкого теплого пойла. Уставившись в глубины ополовиненной бутылки, он начал вспоминать стереоснимки из конвойного акта. – Высокая, думаю, футов семь, не меньше. Фигуристая такая, только фигура эта, как бы правильно выразиться, звериная какая-то, что ли.

Смит снова потянулся к выпивке, но Норингтон пригвоздил его руку к столу.

– Не отвлекайтесь. Держите образ доктора Дэи перед своим мысленным взором и продолжайте ее описывать.

– Руку отпустите. – Матерый сержант хотя и был воплощением грубости, но к себе подобного отношения не терпел, пусть даже и со стороны офицера, пусть даже и из зоны «А». Пока с ним будут обращаться по-хамски, Смит не произнесет ни слова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация