Книга Семейное дело, страница 32. Автор книги Чарлз Стросс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Семейное дело»

Cтраница 32

* * *

Едва они покинули апартаменты Энгбарда, Роланд попытался что-то сказать.

— Тише, — опираясь на его руку, сказала она, как только они миновали главную лестницу, У нее болела спина, и она едва держалась на высоких каблуках. Ее шатало. — Отведи меня назад, в мою комнату.

— Думаю, нам следует поговорить, — настойчиво сказал он.

— Позже. — Они добрались до коридора, и Мириам пошатнулась. «Стоит перейти на короткие шажочки», — подумала она. Страшно ломило поясницу. Она чувствовала, что пьяна. — Завтра.

Он придержал открытую дверь, пропуская Мириам внутрь.

— Пожалуйста…

Она заглянула Роланду в глаза. Они округлились и умоляли: несомненно, почтительный и действовавший из лучших побуждений молодой человек… Молодой! Он всего лишь на пару лет моложе меня… Какая же задница! Мириам инстинктивно не доверяла здесь ничему.

— Завтра, — твердо сказала она и недовольно поморщилась. — Я ужасно устала. Может быть, после завтрака?

— Разумеется. Как угодно. — Он отступил, Мириам повернулась, чтобы закрыть дверь, и обнаружила прямо перед собой старшую из служанок, Мэг.

— А-ах. Мэг. — Мириам на всякий случай улыбнулась. Бросила взгляд на ванную комнату. — У меня был трудный день, и я хочу побыстрее лечь. Не возражаете, если я предложу вам уйти?

— А как же вы разденетесь спросила смущенная Мэг. — И вдруг вам что-то понадобится ночью?

— Это что, так принято? — спросила Мириам.

— А как же! Мы спим здесь, в покоях, в комнате для прислуги, чтобы исполнять любые ваши пожелания.

— Ну надо же. — Мириам вздохнула и упала бы, если бы не платье, которое, казалось, само удерживало ее в вертикальном положении. — Ах боже мой. — Она сделала шаг по направлению к ванной и ухватилась за дверной косяк, чтобы устоять на ногах. — Ну хорошо. Начинайте раздевать меня. — Потребовались объединенные усилия двух служанок и десять минут, чтобы Мириам наконец-то осталась в нижнем белье. В итоге ее слегка отпустило, и она снова задышала спокойно. — О. О-о-о! — Мириам едва не закашлялась. — Прстите… — Она, пошатываясь, поспешила в ванную, поскальзываясь на кафельном полу, и заперла дверь. — Что за чертовщина… — Она прочно пристроилась на унитазе.

Через минуту она вздохнула с облегчением. Ее взгляд упал на диктофон, и она немедленно взяла его.

— Себе на память, — пробормотала она. — На официальном приеме причиной боли в пояснице может быть стул, но, с другой стороны, возможно, и взбунтовавшаяся печень. — Четыре… нет, пять бокалов вина. — Она покачала головой (ее все еще знобило) и сделала очередной глубокий вдох. — И дышится плохо. Пошли они все к черту… В следующий раз, если им приспичит устроить прием, пусть мирятся с тем, что я смогу купить в дешевом магазине в Бостоне. Я не собираюсь носить непрестанно ортопедический каркас ради местных фасонов и манер.

Мириам вновь глубоко вздохнула.

— Так, хорошо. Еще на заметку. Маргит из Прага, женщина средних лет, кажется, состоит компаньонкой или провожатой при Ольге Торолд, которая занимает более высокое положение. Ольга обычная дурочка. Думает, что в пансионе для девиц в Швейцарии можно получить высшее образование. Главное стремление — удачно выйти замуж. Думаю, Энгбард мог показать ее мне в качестве модели, черт знает зачем… Может быть, это пример того, что здесь должна представлять собой женщина знатного происхождения. Полагаю, Винченцо просто-напросто ужасно пуглив. Может быть, так здесь учат и воспитывают мужчин. Их английский гораздо лучше, чем у дам. Интересно, означает ли это, что они получают лучшее образование?

Она нажала кнопку «пауза» и завершила свои отношения с унитазом. Поднявшись, разделась, наслаждаясь тем, что ее кожа не соприкасается ни с чем.

Затем ее осенила очередная мысль.

— Я хочу принять ванну, — сообщила она через дверь. — Можете не ждать. Никакая помощь мне не понадобится.

Мириам принимала ванну третий раз за день, но это вовсе не казалось ей излишеством. Вся ее кожа зудела. Она без зазрения совести подлила в воду дорогой ароматизирующий состав и благоухающее масло, а затем скользнула в море пены.

— Для памяти: ванну, это вполне очевидно, доставили сюда с другой стороны. Значит, у них есть какой-то способ перемещать тяжелые предметы. Мне необходимо выяснить, как именно это делается. Если какой-нибудь придурковатый кузен захочет убить меня, хотелось бы знать, какова вероятность того, что он использует пистолет или Б-52. — Эта мысль поразила ее. — Судя по всему, они попали в ловушку, связанную с болезнью развития, как страны Персидского залива. Верхушка невероятно богата и может сколько угодно ввозить предметы роскоши и отправлять своих детей учиться за моря, но не может ввозить товары в количестве, достаточном для того, гм, чтобы обеспечить ими основную часть населения. Это предпосылки промышленной революции. Любой. — Она откинулась на спину, ощущая, как уходит напряжение из позвоночника. — Нужно узнать больше о развитии их мировой экономики. Потому что если это то, к чему все сводится, мне придется изменить обстановку.

Она отложила диктофон и намылилась, желая смыть пот и избавиться от стресса.

— Личное дело: Роланд. Слишком лощеный и спокойный. — Мириам помолчала, покусывая верхнюю губу. — Напоминает мне спортсменов из колледжа, правильных, проводящих много времени на воздухе молодых людей… Вот только он удручающе учтив и обходителен, и от него не пахнет ни пивом, ни сигаретами. Троюродный брат… И он пытается что-то скрывать. Это… гм… неспроста. Хотя я понятия не имею, что это означает в условиях расширения семейно-клановой структуры. Просто он обращается со мной так, будто я сделана из яичной скорлупы и мыльных пузырей. Представитель высшего класса, ведет себя как настоящий джентльмен, а кроме того, под такой лощеной внешностью, вероятнее всего, скрывается сукин сын. Либо дядя Энгбард пытается по какой-то причине соединить нас. Сюжет прямо из «Крестного отца». Доверяй ему до тех пор, пока не сможешь обойтись без него.

Она сильнее откинулась на спину.

— Очередная заметка для памяти: вопрос господства полов. Эти люди в основном существуют в полной гармонии со средневековьем. Относительно Ольги разобраться легко, но все остальное очень трудно понять до конца. Так что лучше молчать о Бене, о разводе или о ребенке: здесь могут счесть все это странным и непонятным. Может быть, я смогу занять положение тетки, старой девы, которая слишком важна, чтобы обращаться с ней небрежно, и от меня отстанут. Но если они ждут, что я буду вести себя как… э-э… графиня, то кого-то точно ждут неприятности.

«Возможно, меня», — созналась она себе. Застряла в необычной чужой стране с непонятными давлеющими обычаями, под круглосуточной охраной…

— Для памяти: медальон для них не диковинка. У герцога Энгбарда есть такой же. Он давал его мне подержать и говорил что-то о безопасном доме-двойнике. И еще об особых свойствах, присущих семье. То есть они знают о медальоне все… и как он работает, и как им пользоваться. Гм-м. Прежде чем бунтовать, следует разузнать об этом побольше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация