Книга Когда дьявол пляшет, страница 125. Автор книги Джон Ринго

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда дьявол пляшет»

Cтраница 125

Уэнди опустилась еще на сорок футов, когда сначала одна ножная веревка, потом вторая заскользили вниз сами по себе. Она сразу же перенесла свой вес на два ручных конца, но резкий рывок при этом сместил их позицию с остановки вверху на движение внизу, и они тоже начали соскальзывать.

Сейчас она совершала путешествие в одну сторону к концу троса, и, похоже, ничего поделать с этим особо не могла.

Она судорожно сжала в кулаках верхние веревки. Если она натянет их очень сильно, она сможет замедлить спуск, но запах говорил ей, что веревка уже начала плавиться, а пряди рваться. Она изогнулась буквой «зю» и подтянула вверх одну из ножных веревок, но и та уже дымилась, и конец троса быстро приближался.

Ей удалось замедлить снижение до скорости, которая ощущалась всего лишь как стремительная, как раз к тому моменту, когда оборвалась сначала одна, а затем и другая ножная веревка. С практической точки зрения, реально на тросе ее удерживали лишь одетые в перчатки руки, и в концевик троса она врезалась на скорости почти двадцать миль в час.

От перелома позвоночника ее уберег ряд обстоятельств. Во-первых, она находилась у самого конца троса, и вес металла над ней придавал тросу определенную «эластичность». Поэтому когда она ударилась о концевик, трос немного растянулся. Во-вторых, плетение страховочного линя позволяло ему вытягиваться до одной трети длины, и это поглотило еще часть энергии. И последнее: конструкция упряжи также была хорошо продумана и распределила большинство энергии рывка вдоль позвоночника, а не поперек.

Это вовсе не означало приятных ощущений, а просто позволяло уцелеть. Она крепко треснулась о стену и не раскроила себе череп лишь потому, что удар пришелся в плечо. Разумеется, левая рука при этом, кажется, перестала слушаться. Она вроде бы и не сломалась, но просто ни черта не хотела сгибаться.

Некоторое время она просто болталась на тросе и только стонала.

— Ты в порядке? — спросила Шари в десяти футах сверху.

— Нет, не в порядке, — прокаркала Уэнди. — Я жива и, — она подвигала руками и ногами, — кажется, все работает. Но насчет «в порядке» я бы не сказала.

— Я видела послина там наверху, — прошептала Шари.

— Этот чертов пости примерно в тысяче футов над нами, Шари, — сказала Уэнди. — И через двести футов поперек. И если мой визг по пути вниз не привлек его внимания, то обычный разговор точно не привлечет.

— Ты не визжала, — сказала Шари.

— Нет? — спросила Уэнди. — Я могла бы поклясться, что визжала.

— Нет, ты летела почти молча, — ответила Шари. — Ты меня вправду поразила. Может быть, ты ругалась, не могу сказать наверняка.

— Шари? — позвала Уэнди, подтянувшись работоспособной рукой и дергаясь от боли в местах, где ремни понаставили синяков.

— Да?

— Начинай поднимать меня, а не то я вскарабкаюсь туда сама и, бог свидетель, сожру твое сердце.

* * *

Элгарс проверила обе стороны главного коридора и осторожно ступила в него. Ведущий ее мерцающий голубой «эльф» колыхался в воздухе вверх и вниз и поддерживал точную дистанцию в десять футов, прокладывая путь к Гидропонике.

Коридор был широким и высоким, с проложенными по центру рельсами для вагонеток, по обе стороны вдаль уходил ряд огромных дверей. И он был пуст. Элгарс всегда обращала внимание, что по нижним уровням ходит мало народу, но с вторжением послинов этот сектор будто опустел совершенно.

Она поправила свою ношу и глубоко вдохнула. До этого места путешествие проходило без особенных происшествий, но нервы все равно были напряжены. И вес всего этого оружия и боеприпасов начал ее утомлять; она несла на себе снаряжения по меньшей мере на второй собственный вес, если не больше.

Неуклюжей трусцой она пересекла коридор, осмотрительно пользуясь проложенными через рельсы переходами, и подошла к двери высотой шесть метров, с надписью «Гидропоника». Справа находилась дверь обычного размера для прохода персонала, с панелью идентификации по ладони. Она переместила массивную поклажу, чтобы освободить руку, и шлепнула ладонью по панели.

— Имя? — прогудела система безопасности.

— Сандра Элле… — Она остановилась и несколько мгновений трясла головой с расширенными глазами, по спине пробежал холодок.

— Энн Элгарс. Капитан, Наземные Силы, — произнесла она с небольшой одышкой, частично от напряжения и частично от изумления.

Дверь плавно отворилась. Она наклонилась и сунула в щель между дверью и косяком боевой нож. Дверь была взрывобезопасной — вся стена была сделана из прочного бластпласа, — но с шестью дюймами герберовской стали в щели никуда она не денется.

Выпрямившись, Элгарс тяжело прошагала внутрь.

Это явно был вход для работников гидропонного комплекса. Обширное помещение, где-то футов шестьдесят длины и сорок ширины, с рядами шкафчиков вдоль обеих стен и пустой будкой охраны у противоположной стены. Помещение заполняли скамейки и столы, дверки многих шкафчиков были распахнуты, а на столах в беспорядке валялись личные вещи, как будто здесь прошла поспешная эвакуация.

Она сбросила снаряжение на ближайший стол и поправила боевую портупею. Она знала, что ей придется держать оборону до подхода Уэнди и Шари, но других особых дел у нее не было. Поскольку тратить время даром в подобной ситуации она считала делом неразумным, то принялась раскладывать оружие и патроны, готовить боевые портупеи и делать маленькие укладки, которые понесут дети.

На это потребовалось минут пять, или чуть больше, и когда она закончила, Уэнди с Шари все еще не появились Она не переживала: ситуация являлась простой задачей с двумя ответами. Если Шари и Уэнди появятся прежде, чем ее убьют при обороне двери, они уйдут вместе. Если нет, она здесь умрет. К детям она особой любви не испытывала, и Шари могла хоть идти, хоть оставаться. Но Уэнди была ее единственной подругой; если она ее бросит, то останется совсем одна, без памяти и без цели. В таком случае уходить нет смысла. Кроме того, она знала, что Уэнди поступила бы точно так же по отношению к ней.

Несколько минут она спокойно созерцала дверь, перебирая варианты, затем решила, что тратит время без пользы. Не упуская дверь из виду, она начала обследовать открытые шкафчики в поисках чего-нибудь полезного.

Она нашла несколько шоколадных батончиков и пакетиков с чипсами, несколько маленьких инструментов, которые либо пригодятся, либо нет, и самое важное — карту секции Гидропоники. Она не была уверена, что «эльфы» здесь действуют; они имели склонность вести по основным маршрутам, а не тыльными проходами, которые будет предпочитать их группа.

В конце ряда шкафчиков у правой стены стоял ящик с костюмами для работы во вредной среде и три коробки с респираторами. Она взяла один из костюмов и наполнила его самыми маленькими респираторами, которые смогла найти, и подборкой самих защитных костюмов; раз они находились у персонала под рукой, наверное, тому была причина. Затем выбрала три маски для взрослых. Респираторы были из серии для чрезвычайных условий и могли фильтровать почти любые токсины в течение пятнадцати минут. У Элгарс было подозрение, что они пригодятся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация