Имена ошеломленно взирала на него, затем прижалась своим лбом к его лбу.
– Неужели все так просто?
– Да, – отозвался Джулиан.
– Прошу тебя, – чуть слышно произнес Максим. – Я любил бы тебя, будь ты хоть самым младшим матросом. Но любишь ли ты меня?
Она положила голову ему на грудь:
– Да, люблю. Я выйду за тебя замуж. – Одарив герцога легким нежным поцелуем, Имена обратилась к Джулиану. – Я согласилась не ради вас, – сообщила она. – Своими увещеваниями вы бы меня не подкупили.
Король наконец допил свой шербет.
– Он начал таять, – сообщил он, глядя в кубок. – Капитан Люнг, я не имею намерения никого подкупать. Это всегда кончается плохо. Примете ли вы предложение гражданства? При обычных обстоятельствах вы получили бы его по праву замужества, но, так как Максим является герцогом, а вы – иностранной подданной, я должен лично даровать вам гражданство.
Максим глубоко вдохнул, стараясь успокоиться. Он до сих пор пребывал в слишком сильном шоке, чтобы испытывать чувство радости. И не мог выпустить Имену из объятий.
– Полагаю, в деле замешан налог? – криво усмехнувшись, уточнил он.
– Разумеется, – подтвердил король. – И ты его заплатишь.
Он назвал сумму, от которой у Имены округлились глаза.
– Договорились, – ответил герцог.
Имена посмотрела на него:
– Я еще не приняла предложения о гражданстве. – На лице Максима, должно быть, отразилась мгновенная паника, потому что Имена, усмехнувшись, сказала: – Я согласна, ваше величество. Вы нас извините? – Она забралась Максиму на колени. – Мы хотели бы отпраздновать нашу помолвку.
Максим встретился с Диамантой в кабинете леди Жизель. Имена вернулась на «Морской цветок», чтобы попросить Норис упаковать ее вещи для более чем продолжительной увольнительной на берег. Норис, Роксана и Тесса были приглашены в замок Максима и должны были вернуться туда вместе с Именой.
Племянник и тетя договорились о том, что переговоры с Диамантой будет вести Жизель, а Максим по большей части молчать. На Диаманте было дорожное платье угольно-серого цвета с высоким воротником. Благодаря искусно выполненным швам ее наряд, однако, ничуть не скрывал пышного бюста. Максим оставался недвижим. С каждым сказанным Диамантой словом он все прочнее утверждался в мысли, что его решение не жениться на ней было верным.
Они были слишком похожи, и он дни напролет проводил бы за тем, чтобы в каждом ее крошечном комментарии и жесте разгадать двойной, тройной и даже четверной подтекст. Про себя Максим соглашался, что этой женщине самой нужно было бы быть герцогом, ну или по крайней мере герцогиней, управляющей собственными владениями, как Камилла. В таком случае он сам боялся бы ее. Разумеется, если бы она изначально обладала властью, то ей незачем было бы плести интриги.
Жизель сказала:
– Предлагаю контракт. Вы официально станете считаться работником герцога Максима. Во всем, за исключением того, что касается корабля, вам будет подчиняться капитан Литвинова.
Это было очень рискованно, но Максим полагал, что затея их увенчается успехом. Диаманта не станет рисковать жизнью, позволив Литвиновой заниматься пиратством.
Диаманта расплела скрещенные ноги и подалась вперед на своем сиденье.
– Хочу внести поправки по некоторым пунктам. – Она бросила взгляд на Максима. – Но общая структура договоренности меня устраивает. Я предпочитаю этот контракт браку, который изначально предложил мой кузен.
– Благодарю, – с глубокой иронией в голосе – под стать ее собственной – произнес Максим. – Если впоследствии вы пожелаете передать право выплачивать вам ваше приличное жалованье своему кузену Джулиану, я возражать не стану.
Диаманта улыбнулась:
– Ну, я так не думаю. Пока нет. Ты не пожалеешь о том, что решил вложить в меня деньги, Максим. – Затем она повернулась к Жизель, которая в немом изумлении взирала на эту сцену: – Давайте перейдем к столу и внимательнее изучим бумаги?
– Кажется, мое присутствие здесь больше не требуется, – произнес Максим. – Я буду в своем кабинете.
Сильвия обнаружила Рауля в горячем источнике. За исключением его в этот утренний час здесь никого больше не было. Заслышав стук ее башмаков по каменному полу, он неспешно поднял голову. Его стройный стан был погружен в один из горячих источников, а на расстоянии вытянутой руки стояли серебряный кувшин и кубок. Шрамы на его запястьях были намазаны каким-то бальзамом.
Сильвия сняла жакет и обувь.
– Я скоро присоединюсь к тебе, – пообещала она. – Если, конечно, не хочешь потереть меня жесткой мочалкой.
Она избавилась сначала от кожаного костюма для верховой езды, затем от отделанного кружевами корсажа.
– Это же так трудно, – отозвался Рауль. Повернувшись и ухватившись руками за край источника, он поднялся из воды. Сильвия с интересом наблюдала за тем, как капли стекают по его гладкой коже. – Но ты меня, конечно, научишь? – спросил он, подходя ближе.
Сильвия закончила раздеваться и уже взяла мочалку и мыло, а Рауль наполнил ведро водой. Последние несколько дней, проведенные в обществе короля Джулиана, излечили женщину от стремления к лидерству.
– Не торопись, – посоветовала она. – Я верю, что ты творчески подойдешь к процессу.
Если бы Рауль решил оставить профессию картографа, из него вышел бы превосходный банщик. Он касался каждого изгиба и потаенного уголка тела женщины сначала языком, а потом мочалкой. К тому моменту, как он стал мыть ее волосы и массировать кожу головы, Сильвия почти достигла экстаза. Однажды он довел ее до оргазма одним лишь языком, но его неспешные движения сейчас заставляли ее чувствовать себя так, будто она не испытывала разрядки долгие недели.
– Поспеши, – сказала Сильвия. – Я хочу, чтобы ты поскорее вошел в меня.
Рауль хрипло рассмеялся, ухватившись за ее плечи и уткнувшись лицом ей в шею.
– Так и знал! Так и знал, что ты долго не продержишься и снова начнешь мне приказывать!
– Будь ты порасторопнее, мне не пришлось бы приказывать тебе, – со злостью отозвалась женщина. – Рядом с источником имеются свободные комнаты. С кроватями.
Несколько часов спустя, после долгой интерлюдии в постели и еще одного купания, Сильвия и Рауль лениво лежали в источнике и переговаривались шепотом, так как не хотели, чтобы их услышала леди Жизель, которая мылась в противоположной части помещения.
– Мне понравилось проводить время вместе с тобой, – сказал Рауль.
Сильвия рассматривала потолок. Некоторые детали мозаичной картины, изображающей подводную сцену, и в частности осьминога с извивающимися щупальцами, были заменены новыми, и созерцание этого изображения настроило женщину на задумчивый лад.
– Ты не можешь противиться тяге путешествовать, не так ли? – спросила она.