Книга Любовники Камиллы, страница 56. Автор книги Виктория Янссен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовники Камиллы»

Cтраница 56

Сильвия вздохнула. Вероятно, таков взгляд евнухов на подобные вещи. Для них, наверное, секс — это такой же обыденный процесс, как еда и сон. С их точки зрения, нет ничего особенного, если мадам захочет поужинать в одиночестве. Пусть так, но здесь ведь не дворец, они пустились в бега, за ними идет охота, и оставлять мадам без надлежащей охраны в незнакомом месте крайне неразумно. Сильвия недовольно покачала головой, ей очень не нравилось, когда герцогиня проявляла инициативу в тех вопросах, в которых совершенно не разбиралась.

Занятая своими мыслями, Сильвия едва не пропустила привязанную к дереву Тоню, мирно пощипывающую листики с ближайшей ветки. Спешившись, служанка подвела к дереву Лайлу и привязала ее так, как учил Анри, валетом, чтобы лошади хвостами отгоняли мух от морд друг друга. Странно, подумала Сильвия, почему Анри так трясется над лошадьми герцогини, словно это его собственные дети? Эта мысль потянула за собой другую: а что, если этому конюху все-таки удалось оплодотворить мадам? Как это отразится на ней и всех них?

Сильвия тихонько прорычала себе под нос и, понимая, что сейчас еще не время беспокоиться об этом, вытащила из седельной сумки пистолеты, сунула их под плащ и начала пробираться сквозь густые заросли ветвей к укрытию Каспара. Он сидел скрестив ноги по-турецки, спрятавшись за живой изгородью, в которой он сломал несколько веток, чем обеспечил себе прекрасный обзор лежащей внизу дороги.

Прежде чем подойти, Сильвия негромко кашлянула, чтобы он ненароком не подстрелил ее, и сказала:

— Мадам приказала, чтобы я вела наблюдение вместе с тобой.

— Вот как? — Каспар бросил на нее насмешливый взгляд и снова уставился на дорогу. — Сиди тихо, не издавай лишних звуков и будь наготове. Если посланник из дворца окажется не тем, кого я жду, я дам тебе знак. Тогда ты должна быстро возвращаться, чтобы предупредить наших.

Сильвия призадумалась, озадаченная его словами. Если такой план действий был с самого начала, то, значит, Каспар и мадам обсуждали его между собой. Неужели мадам не доверяет ей? И это только потому, что она не смотрит на нее преданными воловьими глазами, как мальчишка-конюх? Сильвия отошла чуть подальше и укрылась за купой дикого шиповника. Закрепив пистолетные ремни на груди, она села на землю, сожалея, что поблизости не оказалось ни валуна, ни поваленного дерева, чтобы прислониться. Вытянув ноги, она немного помассировала затекшие от езды на лошади мышцы бедер и поясницы, размышляя о том, кто этот посланник из дворца? Кого именно ждет Каспар? Арно? В принципе Арно как раз тот человек, на которого герцогиня может целиком и полностью положиться. С другой стороны, он сыграл слишком опасную роль в их поспешном исчезновении. Сильвию не удивило бы известие, что юный евнух уже давно казнен. Но если это так, то Каспару это бы стало известно, а он не тот человек, кто стал бы возлагать надежды на несбыточное.

Так ли она ошибалась, когда поддразнивала Каспара, намекая на его чувства к Арно? Евнухам, служащим во дворце, строго-настрого запрещались какие-либо сексуальные отношения между собой, кроме оказания интимных услуг своим непосредственным хозяевам. Она не могла представить, что Каспар мог нарушить эти правила.

Арно находился в услужении у герцогини уже почти пять лет, но Сильвия не очень хорошо знала его. Парень всегда держался в тени своего наставника Каспара и подчинялся ему, как и сам Каспар подчинялся до этого своему учителю Казимиру. Вот только… Сильвия припомнила тот памятный день, когда мадам приказала ей привести во дворец Анри. Тогда Арно не был доволен решением мадам отослать его из своих покоев, поскольку опасался, что стража герцога застанет ее с юным любовником и либо доложит хозяину, либо убьет на месте. Сильвии даже показалось, что Арно в открытую выскажет свой протест. Каспар в тот момент был более невозмутим. Он взял молодого евнуха за руку и вывел из комнаты. Когда Сильвия вернулась, выполнив свое задание, она застала Каспара и Арно сидящими рядышком, и хотя они не смотрели друг на друга, но их бедра тесно соприкасались. Сильвии это показалось странным, поскольку неподалеку стоял еще один стул. Возможно, перед ее приходом они что-то обсуждали, а тот стул был слишком далеко для тихих разговоров. Кто знает…

Размышляя об их отношениях, Сильвия смотрела в спину Каспара. Мысли отвлекали ее от впивающихся в ягодицы острых камней.

Уже давно спустились сумерки, небо потемнело, тут и там зажигались звезды. Дотронувшись до холодной стали пистолетов, Сильвия подумала, что их могли бы принять за уставших путников, расположившихся на ночлег, если бы случайно застали здесь — при условии, что никто не заметит отсутствия у них багажа и запаса провизии, которые, естественно, остались в таверне. Впрочем, бесстрашный Каспар ни за что не позволит им попасться в ловушку. Идеи безопасности в последнее время стали приобретать у него параноидальный характер. Тут он превзошел даже ее, Сильвию. Что ж, это неудивительно, человек поневоле станет параноиком, если его насильно превращают в евнуха, лишая всех радостей жизни.

Из-за туч выплыла луна, осветив окрестности. Осматриваясь вокруг, Сильвия едва не пропустила момент, когда Каспар вдруг резко нагнулся вперед. Сильвия напряглась, вся превратившись в слух, и наконец услышала цоканье копыт и хруст веток — это Каспар выскочил из своего укрытия на дорогу.

— Арно! — позвал он.

Сильвия бросилась вслед за ним, но споткнулась и зацепилась за ветки шиповника. Чертыхаясь сквозь зубы, она освободила рукав, вытащила острый шип из большого пальца правой руки и вздрогнула от неожиданности, когда Каспар срубил топором толстую ветку, освобождая проход для лошади Арно.

— Ну до чего же ты осторожен, — процедила она. — Думаю, этот звук не услышал только глухой.

Тяжелая ладонь легла ей на плечо, едва не сбив ее с ног.

— Вот никогда бы не подумал, что буду рад снова услышать твои нравоучения! — воскликнул Арно.

— А я никогда бы не подумала, что увижу тебя целым и невредимым, — призналась Сильвия, положив руку на его ладонь.

— Я и сам удивляюсь, как еще живу до сих пор, — улыбнулся Арно.

Каспар взял лошадь Арно под уздцы, и они все вместе направились к Лайле и Тоне, а потом к таверне. Когда из окна конюшни на Арно упал свет, Сильвия увидела, что на Арно была одежда крестьянина. Что ж, неплохая маскировка. Рост у него, конечно, выше обычного, но отросшие волосы, беспорядочно вылезающие из-под шапки, выглядели весьма правдоподобно и придавали ему вид неотесанного простачка, этакого деревенского мужлана, каких немало можно повстречать на проселочной дороге. Однако теперь нужно как-то объяснить появление этого парня в их комнате. Лучше всего, решила Сильвия, выдать его за односельчанина, которого они случайно встретили еще днем и все это время уговаривали переселиться в таверну, вместо того чтобы ночевать у костра на сырой земле.

Оставив приятелей в конюшне, Сильвия вошла в дом и стала подниматься по лестнице, обдумывая мельчайшие детали, чтобы быть готовой ответить на любые вопросы, когда Арно предстанет перед хозяином и постояльцами за завтраком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация