Книга Царь Кровь, страница 114. Автор книги Саймон Кларк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Царь Кровь»

Cтраница 114

– Видишь что-нибудь? – крикнул я.

– С этой стороны открыто.

Я в нетерпении крикнул еще раз:

– Что ты видишь?

– Погоди. Так, шмотки из сумок… они что-то прикрывают, наверное… Ох, черт! Рик, лучше ты посмотри.

– Что там? – На самом деле нечего даже спрашивать, так, Рик.? Сам знаешь. —Там тело?

Теско кивнул и отступил, давая мне посмотреть.

– Кто это? – спросил я пересохшим горлом. – Это Кейт?

96

Силой удара тело швырнуло вперед. И вещи и продукты, лежавшие в заднем отсеке, тоже бросило вперед.

– Черт, ну и бардак, – вымолвил Теско. – Смотри, сколько крови. Ты можешь разглядеть, кто это?

– Нет… вижу только одно тело. – Я оглянулся на Теско, набрал воздуху. – Головы нет. Я не могу сказать, кто это.

– А одежда? Во что была одета Кейт? Я покачал головой:

– Слишком много крови. Надо вытащить что-нибудь из обломков и разглядеть. Если сдвинешь эти мешки с рисом, я попробую пролезть.

Хотя с виду самолет был более или менее невредим, если не считать разбитого ветрового стекла, в кабине была мешанина одежды и еды, рассыпавшихся из пластиковых мешков.

– Видишь что-нибудь? – спросил Теско.

– Пытаюсь рассмотреть… а, блин! Суки!

– Что такое?

– Крысы, мать их… они тут кишат… брр!

Я в отвращении дернулся назад, и за мной ринулись крысы, попискивая, блестя глазками, подрагивая голыми хвостами.

– А, суки! – Я стал яростно топтать их сапогами. – Эти гады ее жрут!

Мы стали давить выбегающих из самолета крыс. Те, которых мы не убили, скрылись в мусоре.

– Вот мерзость… – Я обтер губы тыльной стороной ладони. – Мерзость…

– Они тебя цапнули?

– Нет, слава Богу… Теско, ты куда?

– Я меньше тебя, Рик. Залезу в самолет.

– Только поосторожнее, ради Бога!

– Можешь не сомневаться.

– Крыс больше не видишь?

– Ни одной. Все смылись. Рик!

– Да?

– А что я… черт побери, все в крови… что я должен искать?

– Руки ее видишь?

– Вижу. Они не тронуты.

У меня снова пересохло в горле.

– У Кейт была пара колец…

– Кольца есть на левой… погоди-ка… да, на левой руке.

– Так, так. – К горлу подступила тошнота. Это оно, Рик. Спрашивай. Не тяни. Подтверди, что здесь лежит разорванное тело Кейт. —Слушай, кольца на руке. Есть там золотое кольцо с красным камешком?

– Погоди минутку.

Потянулись секунды.

– Кольцо с красным камешком. Видишь?

– Трудно рассмотреть… да, вижу.

– О Господи!

– Нет, кольца серебряные. Черт.

Черт, черт, черт! Я не мог поверить.

Меня качнуло, я сел на крыло, трясясь с головы до ног.

Кольца серебряные.

Это не кольца Кейт.

Я перевел дыхание.

– О’кей, я знаю, кто это. Это Синди… бедняга.

Я потер лицо. Я был так рад, что это не Кейт… Значит, ты рад, что Синди Галлидж лежит здесь переломанная и поеденная крысами? Ах ты…

Восторг и отвращение к себе – за то, что я так рад, что это Синди, а не Кейт. Противоречивые эмоции схватились за первенство, и ни одна мысль не могла пробиться сквозь этот бой.

И меня прошибала испарина. Я сидел и дрожал так, что зубы стучали.

Меня потянули за рукав. Я поглядел и увидел присевшего рядом Теско.

– Я посмотрел в самолете как следует, Рик. Кейт там точно нет. – Теско встал и начал вытирать окровавленные, руки вытащенной из груды вещей рубашкой. – И не думаю, что стоит здесь сшиваться. – Он кивнул на пулевые пробоины в фюзеляже. – Те, кто это сделал, могут вернуться. И у них хватило огневой мощи, чтобы устроить этот бардак…

Он вдруг замолчал, будто что-то увидел. Вытянул шею.

– Рик, ты посмотри на это!

– На что?

– Кто-то что-то написал красным фломастером на фюзеляже. Это почерк Кейт?

Я встал.

– И что там написано?

– Секунду. Я плохо вижу. Мне нужно… Черт побери!

Пули заколотили по самолету градом. В воздух взлетели осколки дорожного покрытия. Самолет затрясся как живой. По его длине побежали пробоины.

Я схватил рюкзак и винтовку. Пули били по дороге, взметая фонтанчики пыли. В любую минуту меня подстрелят, и я упаду на дороге, выдохнув последний раз в луже крови и блевотины. Надо быстро найти укрытие.

Это была единственная надежда.

97

Что я отчетливо помню – как нам казалось, будто разрушенные дома, к которым мы бежим, бегут от нас. Казалось, мы никогда до них не добежим, а пули свистели вокруг, выбивая щебень из дороги и с визгом уносясь прочь.

И даже добежав до домов, мы не остановились.

Об отпоре этим стрелкам не могло быть и речи, хотя я с наслаждением засадил бы по пуле каждому из них за сбитый самолет.

Когда стрелки потеряли нас из виду, огонь прекратился. Но мы бежали, пока не ушли подальше. Я стер пот с лица платком, и он почернел от сажи.

Наконец я обрел способность говорить.

– Подождем до темноты… а тогда вернемся к самолету.

– Черт, Рик, ты шутишь!

– Одолжен вернуться. Я должен узнать, что там написано.

Теско ухмыльнулся. На фоне почерневшей кожи зубы будто светились.

– Может, я и сачковал школу с десяти лет, – сказал он, – но на память не жалуюсь.

– Ты успел прочитать?

Он кивнул:

– Может, для тебя тут больше смысла.

Я сел прямо.

– Ладно, выкладывай.

– Сейчас, дай вспомнить. – Он закрыл глаза. – Я прочел: “Рик, бедняжка Синди погибла в катастрофе. Я пойду к Бену Кавеллеро. Ищи меня там. Целую. Кейт”. – Он открыл глаза, довольный сам собой. – Ты что-нибудь понял?

Я уже был на ногах.

– Эй, Рик! – позвал Теско. – Подожди меня. – Еще не отдышавшись, он подхватил рюкзак и побежал за мной. – Кто такой Бен Кавеллеро?

– Старый друг. Живет в местечке под названием Ферберн часах в четырех хода отсюда.

– Ты туда?

Я кивнул.

– Я с тобой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация