– Это наш самолет, – просияла Кейт.
– Будем надеяться ради нас всех, что он еще на острове, – произнес Иисус, – Прошу вас в лодку.
У пирса стояли две фибергласовые лодки, каждая могла поднять восьмерых, и у каждой был мощный подвесной мотор, отбрасывающий назад воду и задирающий нос лодки вверх. Мы с Кейт выбрали ту лодку, где не было Теско. На его лице была все та же неприкрытая злость.
– Он нас чуть не приделал прямо здесь, – шепнул я Кейт под стук мотора, увлекавшего нас через озеро. – Видела ты, как он смотрел?
– Будем только молиться, чтобы это был наш самолет.
– Хорошо, что ты вспомнила про эти черные шевроны на крыльях.
– Ага, вспомнила! Я заметила их на рисунке, когда Таттс за тебя цеплялась. – Кейт отвернулась и стала смотреть на проплывающие мимо полузатопленные дома. – Так что будем молиться Господу, чтобы самолет был наш. И из него выглядывала улыбчивая морда Говарда Спаркмена.
* * *
До острова добраться оказалось не так просто, как я надеялся.
Лодки шли быстро – настолько, что ленты, привязанные к ногам и рукам шайки Иисуса, бились на ветру как вымпелы. Но потом я заметил, что рулевые идут зигзагами над совершенно ровной с виду поверхностью воды.
– Чего это они? – спросил я у Иисуса, сидевшего у другого борта лодки. – Почему не идем прямо?
Иисус наклонился ко мне.
– В воде полно бревен. А под водой – дома. Загляни за борт, видишь красное под поверхностью?
– Вижу.
– Дымовые трубы. Мы идем точно над ними. Если зацепим одну – будет пробоина.
Кейт толкнула меня в бок:
– Видишь? Вон, в воде плавает.
– Дохлый лев?
Иисус кивнул:
– Мы видали утонувших зверей из зоопарка – зебру, жирафа. Ангел уверял, что видел плавающего у пирса бегемота, но… – Иисус пожал плечами. – Ангела послушать, так он многое видит. Демонов, привидений на мотоциклах, ангелов – сотнями.
– Сколько нам до острова? – спросил я.
– Двадцать минут, если ничего не помешает.
– Не помешает? – встревожилась Кейт. – А что может помешать?
– Вывернутые водой деревья плывут вниз, сбиваются иногда в естественные плоты до полукилометра длиной. И к тому же когда здесь была суша, под ней были туннели, подземная канализация, и туннели побольше для лондонской подземки. Иногда они срабатывают как гигантский выпуск в ванне, если на другом конце города падает уровень воды. Помните, как вода закручивалась в ванне воронкой?
– Как водоворот?
– Да, иногда бывают и водовороты. И тогда надо держаться от них подальше, иначе они тебя затянут, как пушинку.
Я поглядел на обманчиво тихие воды. То и дело торчали из воды дома, иногда телеантенны зацепляли лодку с отчетливым щелчком. Повсюду плавал мусор: деревянные лотки, пустые бутылки, детский мячик с героями комиксов – он вертелся, и на нем мелькал лозунг: “В БЕСКОНЕЧНОСТЬ И ДАЛЬШЕ!” Клочки газет, куски деревянных сараев, пустые бочки и даже – забавно – крышка гроба. Да, и тела, полно мертвых тел: собаки, кошки, голуби. Люди.
Вдали высились офисные здания центра Лондона, башня “Биг Бен”, купол собора Святого Павла, гранитный прямоугольник Сентер-Пойнт.
Видеть все это и оставаться спокойным, хладнокровным и собранным было трудновато. У меня взмокли ладони. Я посмотрел на часы. Два часа дня. Почему-то Говард (если это действительно Говард, а не чужак, наткнувшийся на остров) прилетел в Лондон на день раньше. Зачем? Бог весть, но какая-то причина должна быть. И догадаться было нетрудно. Наш лагерь обнаружен другими, кто выжил? На Фаунтен-Мур открылась горячая точка и пришлось удирать? Что-то со Стивеном?
Я отрубил сценарии ужасов, подсказанные воображением. Надо подождать и услышать, что скажет сам Говард. Это если он еще там. Если он увидел, что нас нет, то наверняка у него было искушение дать но газам и смыться как можно быстрее. Если так, то нам уже не выбраться – к гадалке не ходи.
75
ОСТРОВ СПАРКИ. ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ. ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
Знак, который Кейт Робинсон в шутку написала мелом на стене, все еще можно было прочесть.
Лодка летела к берегу, а я вглядывался в травяной пятачок, который когда-то был футбольным полем. Мне так хотелось увидеть белый самолет и стоящего рядом Говарда Спаркмена, ожидающего, пока мы причалим. У меня упало сердце.
– Боже мой! – сказала Кейт упавшим голосом. – Его нет. Он улетел, да?
Я глядел на берег, оцепенев. Что, если мы застрянем в этом затопленном городе? Теско с удовольствием нас пристрелит и бросит в озеро. Даже если мы сможем убежать, как нам пройти сотни километров по местности, кишащей миллионами голодных и отчаявшихся людей?
Иисус велел рулевому причаливать.
Когда лодка со скрежетом гальки ткнулась в берег, я испустил вздох облегчения.
– Ты видишь самолет? – тихо спросила Кейт.
– Вон там, за изгородью. Хвост виден. Пошли искать мистера Спаркмена.
* * *
Совершенно ясно, как было дело. Говард Спаркмен посадил самолет, увидел, что нас вблизи нет, и потому попытался замаскировать машину, отведя ее подальше. Потом начал обыскивать остров.
Мы его нашли, когда он осторожно открывал дверь одного из коттеджей, просунув вперед дуло винтовки, и звал:
– Эй, Рик! Кейт!
– Привет, Говард.
Он удивленно ахнул, резко повернувшись и уставив ствол мне в лицо.
– Легче, Спарки! Это я.
Он опустил винтовку, глядя на мою ухмыляющуюся физиономию. Потом вздохнул с облегчением и стер со лба пот, чуть не смахнув с носа очки. Когда он их поправлял, я заметил, как дрожат его руки.
– Черт вас побери! – Говард глубоко задышал, пытаясь успокоить нервы. – Кейт, Рик, куда вы девались?
– Долго рассказывать.
– Я думал, вы пропали… погибли… собирался уже лететь домой… Ну, вы и даете!
Он так задыхался, что присел и уперся руками в колени. На носу у него выступила испарина.
Кейт поглядела на меня, потом на Иисуса, Теско и остальное племя, стоящее в кустах.
– Давай представим Говарда нашим новым друзьям?
– Друзьям? – удивился он.
Предвкушая свой следующий вопрос, я не мог сдержать улыбки.
– Говард, хочешь видеть Иисуса?
– А?
– Тогда иди вон туда, Говард. Иисус умирает от желания с тобой познакомиться.
* * *
Вот как Говард Спаркмен пришел к Иисусу. Правда, этот Иисус был ливерпульцем сорока четырех лет, с самодельными наколками на пальцах, и не меньше тридцати девяти лет своей жизни назывался Гэри Топп.