Книга Поцелуй врага, страница 24. Автор книги Моника Маккарти

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поцелуй врага»

Cтраница 24

Джейми почувствовал легкое беспокойство и недоуменно покачал головой.

— За несколько дней до моего отъезда она написала мне, что направляется сюда. — Он встретился взглядом с братом. Оба не решились озвучить тревожную мысль. — Ей давно пора быть здесь.

Лицо Колина исказилось от гнева.

— Он не посмел бы!

— Не много есть такого, чего не осмелился бы сделать Аласдэр Макгрегор, — мрачно произнес Джейми. — Этому человеку нечего терять.

Он повернулся и стремительно направился к двери. Колин грубо выругался и последовал за ним.

— Я поеду с тобой.

— Нет! — отрезал Джейми, уже обдумывая предстоящие действия. — Ты должен быть здесь к возвращению Аргайлла. Поеду я. Но мне нужны люди. Мои сейчас возвращаются на Бьют.

Колин хотел возразить, но вовремя сообразил, что кто-то должен остаться и объяснить Аргайллу, как обстоят дела. А Джейми никакими силами невозможно заставить свернуть с намеченного пути.

— Возьми всех, кого пожелаешь. Я прикажу Дугалу подготовить все необходимое. — И еще, Джейми… — Брат обернулся. — Принеси мне его чертову голову на пике!

— Если Макгрегор посмел тронуть хоть один волосок на голове Лиззи, не сомневайся, я так и сделаю.


Взбудораженная ссорой с Джейми и вызвавшими ее событиями, Катрина неторопливо возвращалась в замок. Но войдя в большой зал и встретив вопрошающий взгляд отца, беседовавшего с несколькими вождями кланов, она сразу же поняла, что ее желание исполнилось — Джейми Кемпбелл уехал.

Вот так. Словно между ними ничего и не было.

Катрине с трудом удалось сдержать непрошеные эмоции.

Гости, нагрянувшие в Аског на игры, разъехались, но вместо спокойствия и мира настала какая-то неестественная тишина — вроде затишья перед бурей. Отец казался чем-то расстроенным, почти встревоженным, и ее братья — тоже. Катрину возмущало, что ее держат в неведении.

Но больше всего ее беспокоило то, что с момента внезапного отъезда Джейми ей не удавалось выбросить его из головы, как и их страстные объятия. В кольце его рук она чувствовала себя защищенной, в полной безопасности. А когда он поцеловал ее, она ощутила странную связь с ним, некую близость, чего не испытывала никогда прежде.

Хуже того, она поняла, что поступила нечестно. Джейми уже не раз приходил ей на помощь. Дважды он выручил ее из беды. Если бы он не успел вовремя, кто знает, что сделал бы с ней Макнил?

Да поможет ей Бог, ее рыцарь оказался Карателем Кемпбелла, кузеном самого ненавистного врага ее клана. То, что он красивый и сильный, властный и умный и ничуть не походит на чудовище, которым она его представляла, ровным счетом ничего не меняет — не все же слухи были ошибочны. Он заявил, что добивается справедливости, что хочет восстановить в Шотландском нагорье порядок, но не было ли это просто удобным предлогом, чтобы оправдать свои действия?

Катрина ни минуты не сомневалась, что, несмотря на влечение к этому гонителю горцев, она поступила правильно, отказав ему. Вернее, не сомневалась вплоть до утра четвертого дня после его отъезда, когда на чердаке башни обнаружила Мор рыдающей у постели молоденькой служанки.

— Мор, я… — Катрина остановилась. Взглянув на разбитое лицо бедняжки, она зажала ладонью рот, чтобы сдержать крик. Лицо служанки, распухшее до неузнаваемости, было испещрено кровоподтеками и ссадинами. Темные синяки сплошь покрывали ее веснушчатую кожу. Она потеряла свою юбку, а в ее длинных огненно-рыжих волосах запутались веточки и комки грязи. Рукава рубашки, которую она носила под ариседом, были почти оторваны.

— Боже милостивый, что с ней случилось?

Мор произнесла сквозь слезы:

— На нее напали в лесу по дороге в Ротсей, куда она отправилась, чтобы купить немного ткани.

Катрина остолбенела.

— Но кто же мог это сделать?

Старая няня сокрушенно покачала головой:

— Девочка их не узнала, но, по ее описанию, это были разбойники, бродяги.

— На Бьюте? — ошеломленно спросила Катрина.

— Разбойники бродят теперь повсюду, дитя. Нам больше повезло, чем другим, но ни одно место в стране не может считаться безопасным.

«Вы избалованная девочка, живущая в хрустальном замке», — вспомнила она слова Джейми и почувствовала, как ее охватывает ужас.

Мор отерла лоб пострадавшей куском влажной ткани, но даже легкое прикосновение заставило бедняжку дернуться от боли. От ее стонов на глазах Катрины выступили слезы.

Похоже, реальный мир, о котором ее предупреждал Джейми, теперь воочию предстал перед ней во всей своей грубой жестокости. Уверения Джейми в намерении очистить Шотландское нагорье от бандитов больше уже не звучали в ее ушах так фальшиво. Боже милостивый, в чем же еще она ошибалась?


Глава 8

Подлое нападение на служанку Мэри заставило Катрину в полной мере осознать, какой разгул беззакония свирепствует в ее родных краях. Казалось, что в течение всего нескольких часов мир, в котором она жила, полностью изменился. Разбойники перестали быть расплывчатым, отвлеченным понятием. Они превратились в реальную угрозу.

Катрина никогда еще не видела отца в таком гневе. Он воспринял нападение на девушку из своего клана как личное оскорбление и немедленно отправил отряд воинов на поиски бандитов. Но его люди вернулись на следующий день, так и не обнаружив никаких следов преступников. Впервые в жизни отец запретил Катрине разгуливать в окрестностях замка без сопровождения.

Предостережение Джейми неотступно преследовало ее. Размышляя над тем, что его предсказание сбылось так быстро, Катрина поняла, что он знал гораздо больше, чем говорил. Это заставило ее усомниться в правильности своих суждений о нем.

В ее глазах Аргайлл был дьяволом, а весь клан Кемпбеллов — его отродьем. Но может быть, на деле все обстояло гораздо сложнее? Может, она слишком поспешно осудила Джейми Кемпбелла? Может, зря обвинила его в жестокости, когда он просто пытался навести порядок в стране? Джейми был суровым человеком и могучим воином, но Катрина ни разу не видела, чтобы он проявил жестокость или поступил нечестно.

Но какое это имело значение? После всего, что она ему наговорила, Катрина сомневалась, что когда-нибудь увидит его снова. Когда она осознала, что потеряла его навсегда, ее захлестнуло чувство глубокого сожаления, и в груди вспыхнула тупая боль, которая никак не затихала.

В конце концов, спустя несколько дней Катрина поняла, что должна что-то сделать. Отец просил ее подумать над предложением Кемпбелла, и она решила выяснить почему. Не ради клана, а для себя самой — хотя и понимала, что может быть уже слишком поздно.

Едва ступив в большой зал в поисках отца, Катрина услышала громкий крик — приказ опустить ворота. Закрытие ворот в середине дня могло означать только одно — неприятности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация