Книга Идеальная невеста, страница 62. Автор книги Бренда Джойс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Идеальная невеста»

Cтраница 62

Рекс положил письмо в конверт, написал адрес и запечатал его. Потом открыл средний ящик стола и вынул оттуда маленький портрет своего сына. Этот портрет прислал ему Том на шестой день рождения мальчика.

Бланш станет его женой. Значит, со временем — учитывая их возраст, ждать, видимо, придется не очень долго — у него появятся и другие дети. Рекс смотрел на красивое лицо мальчика на портрете, и его сердце болело, но не так ужасно, как очень часто болело до сих пор. У Стивена скоро появится брат или сестра. Может быть, ему надо пересмотреть свое соглашения с Маубреями. Он никогда не попытается отобрать своего сына у Джулии и не хочет ставить под угрозу будущее Стивена, Но у него, кажется, скоро будет семья. Если так, разве может Стивен не войти в эту семью? Но как он сможет объявить, что он отец Стивена, и не поставить под угрозу будущее мальчика?

— Сэр? — раздался голос Анны.

Рекс поднял взгляд. Анна стояла на пороге и улыбалась ему. Он вдруг вспомнил те многочисленные минуты, которые они провели вместе в его постели. От легкости и веселья в один миг не осталось и следа. Теперь он был помолвлен с Бланш, и ему стыдно держать Анну на службе в своем доме. Он встал и заставил себя улыбнуться, но улыбка получилась мрачная.

— Пожалуйста, входи.

Анна вошла. Ее пристальный взгляд словно искал ответа на какой‑то вопрос.

— Я сейчас начну готовить ужин и хотела спросить у вас, понравится ли вам рагу из кролика? — спросила она и снова улыбнулась.

Он повернулся, шагнул вперед и встал перед столом.

— Мы должны поговорить.

Анна посмотрела на него широко открытыми глазами.

Рекс больше не старался улыбаться.

— Леди Херрингтон и я только что договорились пожениться. Теперь мы помолвлены.

Лицо Анны словно окаменело. Потом на нем появилось выражение сдержанного любопытства, и она произнесла:

— Поздравляю вас, милорд.

— Перестать, Анна, — поморщился Рекс. — Мы были любовниками, и эта помолвка должна быть для тебя ударом. Я не хотел намеренно причинить тебе боль. Ты была мне верной служанкой, и наша любовная связь была мне приятна. Но теперь все должно измениться.

— Конечно. — Она сделала реверанс, взглянув при этом куда‑то вбок.

— Я собираюсь уволить тебя. Так нужно. Но я выдам тебе при расчете жалованье за месяц вперед и рекомендательное письмо.

Ему показалось, что Анна лукаво улыбнулась. Но так ли это, было трудно сказать, потому что она смотрела в пол.

— Я понимаю, что для тебя это, наверное, неприятно, — спокойно сказал он. Ему хотелось, чтобы Анна ответила что‑нибудь.

Она подняла на него глаза.

— Я всегда знала, что однажды вы женитесь, милорд. Все мужчины женятся. — Она улыбнулась ему. — И я никогда не думала, что смогу после этого жить здесь так, как сейчас.

— Не похоже, чтобы ты была огорчена, испугана или даже рассержена.

— Я не глупая, и потому я рада вашему счастью, милорд. Но я хотела бы спросить вот о чем. Не больна ли ее светлость чем‑нибудь?

Рекс встревожился.

— У нее слабое здоровье. Но оно такое у большинства знатных дам. Почему ты об этом спрашиваешь?

— Просто потому, что слышала, что у нее бывают головные боли, — пожала плечами Анна.

Рекс мгновенно почувствовал, что она солгала и знает что‑то, о чем не знает он.

— Ты хочешь сказать что‑то еще? Что‑то, что я, возможно, захотел бы узнать?

— Конечно нет, милорд, — ответила Анна. Ее глаза сверкнули. — Хотите ли вы, чтобы я продолжала помогать в доме, пока вы не найдете мне замену?

У Рекса стало легче на душе.

— Это великодушно с твоей стороны, Анна. Но я думаю, что тебе лучше уйти отсюда немедленно. Какое‑то время Фенвик и Мег справятся с работой по дому. — Анна снова подняла взгляд и посмотрела Рексу прямо в глаза. Он немного помолчал, а потом добавил: — Я рад, что ты ведешь себя так разумно. Ты женщина страстная. Я ожидал скандала.

— Вы меня не удивили. Я несколько раз видела, как вы любуетесь ее светлостью.

Его глаза сузились. Анна продолжала смотреть на него пристально и дерзко, и Рекс понял, что ему лучше закончить этот разговор.

— Подожди, пока я напишу чек для банка, — сказал он Анне и подошел к столу.

Там он вынул из ящика пачку незаполненных бланков и выписал чек на крупную сумму. Анна подошла к столу вслед за ним и смотрела, как он пишет. Подписав чек, Рекс выпрямился и вручил его Анне.

Она сложила его и засунула за вырез платья, между грудями.

— Вы знаете, что я очень страстная женщина.

Рекс снова встревожился.

— И мы оба знаем, что вы очень страстный мужчина. Я думаю, что такому человеку, как вы, который любит, чтобы его постель была теплой каждую ночь, было трудно так долго спать одному. — Ее глаза ярко заблестели, и она протянула руку к его ладони. — Я не против того, чтобы попрощаться с вами как следует, сэр Рекс. И даже была бы очень рада этому.

В ее голосе зазвучали гортанные нотки, которые означали готовность к здоровой телесной близости. Анна положила ладонь ему на грудь. Но Рекс тихо сказал:

— Извини меня, Анна, я не могу. Это было бы стыдно — мне, не тебе.

Ее глаза опять сверкнули, и Рексу пришло на ум, что Анна, возможно, только делает вид, что спокойно расстается с ним. Не злой ли огонек мелькнул в ее глазах?

— Заниматься любовью не стыдно, сэр Рекс. И вы еще не женаты, — шепнула она.

Рекс снял ее руку с груди и недовольно спросил:

— Почему ты не укладываешь свои вещи?

Анна опять пристально посмотрела на него, но на этот раз ее лицо было не вполне бесстрастным. Сэр Рекс не сумел прочитать на нем чувства Анны, но ощутил ее злобу — ту злобу, которую, как ему показалось, он раньше заметил в ее взгляде.

Но Анна сделала реверанс и повернулась, чтобы уйти.

И тут Рекс увидел в дверях Бланш. Она стояла на пороге и смотрела на него и Анну широко раскрытыми глазами. Ее кожа была серой как пепел, волосы намокли.

Рекс был в ужасе.

Анна торопливо вышла из комнаты. При этом она слегка задела Бланш, и у той покраснели щеки.

— Я не хотела прервать ваше свидание, — хрипло произнесла Бланш.

— Это было не то, что вам показалось! — крикнул сэр Рекс и, громко стуча костылем, подошел к ней. — Бланш!

— Нет! — задыхаясь от волнения, ответила она и попятилась от него. Потом она улыбнулась и сказала: — Мы пока не женаты, в этом она права. И вы имеете все права на личную жизнь…

— К черту! — крикнул Рекс и схватил руками обе ее ладони. — Я дал клятву. Она действует с той секунды, как я ее произнес. Я не стану ее нарушать! Не отрицаю: моя горничная добивалась моей любви. Но я только что уволил ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация