Книга Грешная и святая, страница 81. Автор книги Джо Беверли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Грешная и святая»

Cтраница 81

– Я сказала, что у вас есть много хороших качеств.

– Но никаких достоинств.

– Это вы сказали, а не я.

Она увидела, как он задохнулся от обиды.

– Крессида, я могу быть таким, каким ты хочешь. Это больше, чем какой-то каприз, черт возьми!

– Не ругайся на меня!

Когда-то ты разделяла мои чувства!

Она огляделась, испуганная тем, что их могли услышать.

– Это было временное помешательство. Это была не я. Это не был ты.

– Я люблю тебя. Я говорил тебе это раньше, и с тех пор я не изменился.

Она встретилась с ним взглядом.

– Вот именно.

Они замерли в холодном молчании. Крессида почувствовала, как пульсирует его неистовый, вспыльчивый, страстный характер, но сейчас, в присутствии ее семьи и слуг, он, конечно, не может схватить ее и унести…

Билось не только ее сердце. Слышался стук копыт.

Подъехавший всадник соскочил с лошади. Это был мистер Лайн, без шляпы, растрепанный. Он посмотрел на них, затем поклонился.

– Мисс Мэндевилл.

– Опаздываешь, как всегда, Кэри, – сказал Трис холодно. – В конце концов мисс Мэндевилл убедила меня, что никакой ошибки не было. – Он отступил и поклонился. – Счастливого пути!

С этими словами он повернулся и зашагал к своему экипажу, сел в него и умчался.

Крессида смотрела ему вслед, сдерживая слезы.

– Вы должны простить его, если он чем-то обидел вас, мисс Мэндевилл. Вы в самом деле небезразличны ему.

С этим человеком она не могла вступать в споры.

– Надеюсь, что вы последуете за ним, мистер Лайн. Он хорошо управляет экипажем, но…

Выражение его лица было добрым и печальным.

– Не волнуйтесь. Я соберу осколки его разбитого сердца. Надеюсь, что вы точно знаете, куда направляетесь и чего хотите. Всего доброго!

Он вскочил в седло и ускакал. Через секунду Крессида повернулась и возвратилась в карету.

Мать выглядела расстроенной, а отец обиженным. Крессида дернулась, когда карета снова тронулась.

– Если вы хотели, чтобы я вышла замуж за герцога, то могли бы сказать мне об этом. Я избавила бы вас от многих неприятностей. Но с этим покончено.

– Это точно, – буркнул ее отец. – Я просто надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Отец вернулся к чтению. Мать вздохнула и снова принялась за вязание.

Чтобы ободрить себя, Крессида вспомнила одно места из Иеремии: «Видел я прелюбодейство твое и неистовые похотения твои, твои непотребства и твои мерзости…»

Когда-нибудь она вспомнит об этом и поймет, что была права.


Кэри нагнал Триса, когда тот вел своих лошадей шагом недалеко от Кемберли.

– Значит, направляемся в Маунт?

– Конечно. Нужно готовиться к маскараду.

Кэри промолчал. Сейчас неподходящее время, чтобы спорить о мисс Суайнемер. Надо дать Трису пару дней для того, чтобы он остыл.

Когда лошадей сменили, Трис был готов ехать дальше. Ему не нужно было объяснять, что он хотел опередить Мэндевиллов.

Что ж, это к лучшему, потому что он не сказал ни слова за те пять часов, пока они ехали до Эймсбери, где Крессида Мэндевилл и ее семья уж никак не могли остановиться.

Против обыкновения Трис снял две отдельные спальни, ушел в свою и закрыл дверь.

– Что его светлость желает на ужин? – спросила хозяйка гостиницы.

– Если он захочет есть, он скажет. Для меня же, – сказал Кэри улыбаясь, – несите все самое лучшее, миссис Уилинг. Я голоден как волк. И не забудьте про эль.

Он пошел в свою комнату, упал в кресло и стал размышлять. Мисс Мэндевилл не играла с ними в игрушки. Она не хотела выходить замуж за Сент-Рейвена, и неудивительно. У него был нелегкий характер, у них было мало общего, и жизнь герцога и герцогини была бы адом – если только вам не нравилось играть роль Бога.

Все равно Трис Трегеллоус был одним из лучших людей, кого знал Кэри, и он был достоин хорошей жены и счастливой жизни.

Глава 32

Сердечные раны не проходят бесследно, на их месте образуются шрамы. За шесть дней, которые понадобились, чтобы добраться до Плимута, Крессида в некотором роде примирилась со своей судьбой. Возможно, в этом ей помогла поддержка родителей.

Ее отец был так похож на Триса, только его слабостью были приключения, а не необузданные страсти. Этот огонек в его глазах, ожидание успеха и уверенность в нем – все это было новостью для Крессиды.

С Трисом все было наоборот. Сначала она познакомилась с настоящим человеком. Светский джентльмен – это только роль, которую он играл по необходимости.

После нескольких дней размышлений она решила, что Сент-Рейвен подумал, что она похожа на него, что сначала она была реальной, а ее добродетель – лишь игра. – Да, на какое-то время она потеряла голову, забыла о своем социальном положении, но в конце концов ей отчаянно хотелось вернуться домой – к обычной жизни и благопристойности. Она совершенно не хотела возвращаться к распутникам и лжецам.

Более того, она была не похожа на свою мать. С тех пор как она узнала, почему мать покинула Индию, Крессида пыталась понять ее, но в конце концов сдалась. Кажется, мать обладала благословенной способностью быть довольной своей судьбой, какой бы она ни была. И это вызывало восхищение.

Крессида узнала, что в браке ее родителей соединяла скорее нежность, нежели страсть, а значит, для Луизы было не так тяжело уехать от мужа. Мать Крессиды утверждала, что ей понравилось путешествие в Индию, но она также не страдала от решения вернуться домой.

– Самым важным было твое здоровье, – сказала мать так, как будто это объясняло все. – И я знала, что твой отец сможет обойтись без меня.

– Но ты ведь мечтала о том, чтобы вернуться к нему?

– Возможно, если бы ты вышла бы замуж.

Это было сказано без упрека, но Крессида чувствовала вину за свою беззаботность. Если бы она знала, то вышла бы замуж несколько лет назад.

Крессида не верила, что мать едет за границу против своей воли. Если она не вязала, то читала книги об Индии или с помощью мужа учила общепринятые фразы. Когда Крессида увидела корабли в гавани Плимута, то одна только мысль о том, что придется столкнуться с герцогом Сент-Рейвеном лицом к лицу, не позволила ей подумать об отказе от путешествия.

«Королевский герб» был уютной гостиницей с просторными комнатами. Их корабль «Салли Роуз» уже был в порту, он привез их вещи из Лондона, а также товары, которые отец приобрел для торговли. Отец был занят тем, что проверял грузы. Мать суетилась, покупала предметы первой необходимости в дорогу и все остальное для путешествия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация