Книга Жаворонок, страница 50. Автор книги Джо Беверли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жаворонок»

Cтраница 50

— Я сам имею право это решить!

— Только наполовину. Ты уверен, что знаешь меня?

— Думаю, что знаю.

— Я все еше леди Жаворонок.

— Ты так думаешь?

Она еще раз поцеловала его руку.

— Нам нужно время. И оно у нас есть. Будем встречаться, узнавать друг друга. Чтобы потом не пожалеть о содеянном.

Воцарилось молчание, нарушаемое лишь тиканьем часов и неумолчным шумом моря.

— Пожалуй, ты права, — произнес, наконец, Стивен. — Но дело тут вовсе не в твоей сдержанности. Просто ты не питаешь ко мне столь сильных чувств, как я к тебе.

Ей хотелось возразить, но она понимала, к чему это может привести, и решила прекратить разговор.

— Спокойной ночи, — сказала она и ушла к себе.

Одному Богу известно, кого Стивен надеялся встретить, направляясь в Колдфорт. Но теперь он был уверен, что Лаура способна обсуждать философские и юридические проблемы, а леди Жаворонок осталась в далеком прошлом.

Лаура же в этом очень сомневалась.

Стивен посмотрел на то, что осталось после обеда на столе. Остатки еды, размазанный по тарелкам соус, застывший жир. Картина напоминала его разбитые надежды. В какой-то момент, когда они поцеловались, ему казалось, что он поймал удачу за хвост, но потом ему пришлось спуститься на грешную землю.

Она могла подсластить пилюлю, но поцелуй не привязал ее, желание не заставило потерять голову. Может быть, это следствие непростой ситуации, в которой они оказались, и тех стрессов, которые ей пришлось испытать. Он попытается ухаживать за ней, когда она вернется к родителям.

Стивен допил содержимое бокала. Настроение у него было мрачное.

Глава 35

Лучи солнца разбудили Лауру в последний день ее пребывания в гостинице «Компас». Что бы ни произошло, на следующее утро она должна уехать. Если даже Джек не появится в Мерримиде.

Лауру тяготила мысль о предстоящей разлуке со Стивеном. Но она понимала, что это необходимо. Иначе случится непоправимое. Ночью она боролась с искушением пойти к нему в спальню и соединиться с ним навсегда.

Когда Лаура вошла в гостиную, Стивена там не было. На его тарелке лежали остатки завтрака, а на ее — записка.

«Вышел погулять. Скоро вернусь. С».

Записка? На Стивена это не похоже. Он никогда не писал ей. Ни из школы, ни из университета. Новости рассказывал во время каникул. А письма из Анкросса писала Шарлотта. После ее замужества письма перестали приходить.

Лауре захотелось сохранить листок, однако она свернула его и бросила в огонь. Затем позвонила, попросила, чтобы ей принесли свежий кофе, и села завтракать.

После завтрака отправилась в спальню Стивена и приложила ухо к стене. Вчерашний разговор навел ее на мысль о том, что Дайер вполне мог оказаться Генри Гардейном.

Спасать ли его от Фарука?

Лаура почувствовала, что ей не следует находиться в этой комнате. Запах мыла, которым пользовался Стивен, и его собственный преследовали ее. Один взгляд на его расческу и щетку для волос заставлял ее волноваться. Она коснулась его книги, думая о том, что он ночью держал ее в руках. Книга представляла собой отчет комитетов, изучавших положение в государственных тюрьмах. Ей не стоило скрывать от самой себя, кем он был, и что его интересовало в жизни.

Стул все еще стоял у стены, так что она могла сесть и прислушаться. Они разговаривали, и Лаура пожалела, что не взяла с собой карандаш и бумагу. Но потом поняла, что Г.Г. читал вслух поэму Байрона «Корсар». Эту книгу Фарук купил накануне. Слушать Г.Г. было одно удовольствие. Он читал красиво и выразительно.


Паша, любя, считал: раба должна

Такою честью быть упоена;

Корсар же с ней старался нежным быть

Лаура почувствовала волнение. Первая часть могла относиться к ее мужу, к Гэлу. Он считал, что оказал ей большую честь, и она сама так думала. И это была правда, он мог найти себе более титулованную жену.

Собирался ли Стивен играть роль Корсара, защищать ее? В комнату вошел Стивен. На секунду остановился, увидев ее, затем подошел ближе, снимая перчатки.

— Ты выглядишь довольной и веселой, — заметил он спокойным тоном, — они что, шутят?

— Нет. Г.Г. читает «Корсара». Как ты считаешь, женщина должна поклоняться мужчине?

— Нет. Никто никому не должен поклоняться. С какой стати?

Казалось, он прочел ее мысли.

— Действительно, с какой стати?

Но возможно, она сама не лучше Гэла. Она по достоинству оценила его предложение, но считала, что заслужила его. Ее красота прельщала многих, и отбоя от женихов не было.

Стивен внимательно смотрел на нее.

— Пусть тебя не волнует то, что произошло вчера вечером.

Его спокойный тон рассердил Лауру, но она была тронута его честностью.

— У меня и без того много проблем, Стивен. Ты просто гулял или пытался что-то выяснить?

— Просто гулял, — ответил он. — Может быть, хочешь вернуться в Редокс? Это было бы целесообразно.

— Нет. У меня в запасе всего день. Если ситуация не прояснится, я бы хотела организовать вторжение.

Стивен кивнул:

— Я пошлю записку Керслейку. Нет, отправлюсь к нему верхом. Это недалеко. Не хочется доверять секреты бумаге.

Еще один способ ее избегать?

— У вас нет тайного кода? — поддразнила она его.

— У меня есть, у него наверняка тоже. К сожалению, мы с ним об этом не договорились.

Стивен не переставал ее удивлять.

— Можно эту поездку отложить ненадолго? — спросила Лаура. — Солнце сияет, а мне неловко выходить без сопровождения. Мы могли бы погулять, потом поесть.

— Безусловно. Можем взять с собой на всякий случай бинокль. Может быть, молодой человек захочет погреться на солнышке у окна.

Солнце приятно грело, ветер был слабым, воздух соленым. Лауре трудно было сдерживать свое восхищение, изображая из себя нездоровую ворчливую леди. Она с удовольствием рассматривала в бинокль парусники, направлявшиеся на восток вдоль пролива.

— Скоро они остановятся в Портсмуте или направятся в Лондон. Когда плывешь на таком корабле, кажется, будто паришь в небе.

— Можно попросить одного из рыбаков взять нас с собой, — сказал Стивен и добавил: — Когда-нибудь.

На обратном пути они встречали людей, которых уже знали.

— Мне действительно пора уезжать. Скоро некоторым из местных жителей мое лицо примелькается так, что они узнают его и без грима.

— Это верно.

Они немного поели за ленчем, и Стивен встал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация