Книга Драконы во гневе, страница 48. Автор книги Майкл Стэкпол

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Драконы во гневе»

Cтраница 48

Только одна причина может заставить Нефри-кеша рискнуть появиться в суде — отвлекающий маневр. Если бы был дан сигнал тревоги, вся стража в момент оказалась бы во дворце. А этот ложный флаг перемирия заставил народ поверить, что сулланкири пришел с миром. Но уж меня этим не проведешь! Послать Нефри-кеша во дворец — рискованное предприятие, и Кайтрин пошла бы на этот риск только ради большей выгоды. И в Мередо есть лишь одна вещь, которую она просто жаждет заполучить.

Рубиновый фрагмент Короны Дракона!

Уилл ворвался на постоялый двор и мигом бросился к лестнице, ведущий наверх, к комнатам. Левую руку он держал у лица, пытаясь скрыть тот факт, что на нем нет маски. Добравшись до первого пролета, он пробежал первый этаж и бросился по коридору к последней комнате справа.

Несмотря на спешку, время для Уилла тянулось очень медленно. Он тщательно осмотрел пол в конце коридора, потому как комната Керригана располагалась через проход от его собственной. Сегодня утром, перед тем как уйти, парнишка проверил комнату мага и предусмотрительно привязал веревочку между дверью и косяком, которая бы порвалась, если бы дверь открыли. Кроме того, Уилл кое-где натер сажей следы от сучков в деревянном полу. Если бы кто-нибудь там прошел, остались бы отчетливые пятна. Сам Уилл старался туда не наступать, а Резолюта он предупредил, так что только вор мог попасться на это.

Или Керриган, что несказанно помогло бы делу.

Оказавшись рядом с дверью, Уилл увидел темную веревочку, валяющуюся на светлых досках пола. Позволив себе немного отдышаться, парень присел на одно колено и стал изучать черные сучки. Два оставались черными, будто чернильные лужицы, однако третий отличался. Следов, как если бы кто-нибудь сюда наступил, не было, но сверху пятнышко было припорошено чем-то серым.

Пыль.

Уилл посмотрел наверх на толстую балку, проходящую по всей ширине коридора. Пыль на ней должна быть плотнее, чем снег на улице. Конечно, есть вариант, что по балке прошлась кошка, однако Уилл не из тех, кто думает на кошек, когда в воздухе пахнет вором. Взглянув на стену над дверью, он обнаружил несколько едва заметных отметин. Откуда они взялись — неизвестно, но раньше их здесь точно не было. Значит, кто-то все-таки попытался выкрасть фрагмент Короны Дракона.

Вытащив кинжал, Уилл подкрался к двери и распахнул ее. Яркий желтый свет масляной лампы, висевшей позади, залил маленькую комнатку Керригана. Взгляд вора сразу устремился наверх, туда, где продолжалась балка из коридора. В полутьме, отливавшей оранжевым, он заметил съежившуюся фигуру. Увиденная картина вызвала в нем два чувства, но первое быстро сменилось другим.

Сначала мальчишку объял бурный восторг, потому что ловушка, которую придумали они с Керриганом, сработала и даже лучше, чем можно было надеяться. Чтобы спрятать фрагмент Короны Дракона, Уилл вместе с другом-магом обыскали комнату и обнаружили в балке прогнившее отверстие, в том самом месте, где она соединялась с другими перекладинами. С помощью магии Керриган укрепил балку, объединив две части деревянного перекрытия в одно. При этом он подогнал отверстие по форме к фрагменту Короны Дракона, чтобы аккуратно поместить камень туда. По совету Уилла дырку Керриган сделал поуже, чтобы вор, схватив драгоценность, не смог бы вытащить руку.

Керриган еще больше усложнил задачу, наложив на фрагмент заклятие. Оно делало камешек клейким, как паутина, так что любой любитель наживы, захотевший удрать, должен был бы расстаться с рукой.

Отлично сработало.

Но весь бурный восторг по поводу успеха тотчас улетучился. Уилл пришел в ужас, когда увидел, кого они поймали. Размеры существа не уступали размерам крупной собаки или небольшого медведя. Десятисантиметровые волосы покрывали обнаженные участки тела, голову и ноги, а спина поросла густым ворсом. С силой дергая плечами, существо пыталось высвободить правую руку, упираясь ногами в балку.

Всеми восемью ногами сразу!

Через секунду Уилл опознал-таки в этом странном существе паука, поскольку тело его было разделено на сегменты, а четыре пары ног посередине походили на паучьи лапки. То обстоятельство, что существо было неимоверных размеров, могло сбить его с толку, но не это самое страшное.

Пусть оно было синего цвета, пусть пучки волос на нем были черными, но что выходило за грани понимания, так это то, что из середины паучьего туловища торчал вполне себе человеческий торс. Правда, грудная клетка была меньше, чем нужно, и кое-где на теле рос синий пушок, однако трос определенно принадлежал человеку.

Вдруг создание повернулось, взглянуло на Уилла круглыми, как пузыри, глазами и устрашающе скривило пасть. Челюсти разомкнулись, и парень услышал рычаще-щелкающие звуки, отдаленно напоминающие человеческую речь. Рев перешел в злобное шипение, и существо еще раз попыталось вытащить фрагмент.

— Теперь ты попался, воришка!

Уилл поднес кинжал к уху и метнул его в тварь. Несмотря на неустойчивое положение, юный вор попал в цель. Кинжал рукоятью угодил пауку в спину, — тот взревел, — а затем отскочил на кровать.

Влетев в комнату, Уилл пригнулся и ринулся к кинжалу. Как только он дотянулся до гарды, что-то резко дернуло его за одежду прямо между лопатками. Парнишка развернулся, собираясь оттолкнуть то, что тянет его, и увидел, что чудище уже расположилось у основания балки и держит его левой рукой. Уилл полоснул по вражеской руке кинжалом, полилась кровь, но высвободиться так и не удалось.

Подняв парня в воздух, гигантский паук со всей силы приложил его головой о балку. Перед глазами засверкали звездочки. Видимо, на мгновение Уилл потерял сознание, потому что, когда предметы вновь обрели четкость, его ноги оказались оплетены паутиной, а левая рука твари крепко держала его за куртку. Из раны на запястье чудища текла черная кровь, оставляя на ткани куртки грязные следы. Пахло горелым мясом.

Тварь пристально уставилась на пленника и огрызнулась. Оказавшись так близко, Уилл заметил в лице чудовища знакомые черты. Узнав, кто перед ним, вор вздрогнул:

Азур Паук!

У парня отвисла челюсть.

— Ты же Азур Паук! Теперь ты принадлежишь ей.

Сулланкири зашипел и кивнул в сторону застрявшей руки. Уилл замотал головой:

— Ни за что! Даже если бы я знал, как снять заклятие.

Набрав в легкие побольше воздуха, мальчишка плюнул, угодив твари в левый глаз.

Сулланкири опустил голову, из пасти вырвалось пламя: шею Уилла обожгло. От жара все тело юноши затряслось. Он хотел было закричать, но горло сдавило. Вдруг хватка ослабла, Уилл почувствовал, что падает. Падение длилось целую вечность. Последнее, что он видел, — отдаляющаяся рука сулланкири и капелька черной крови, летящая вниз, вслед за ним самим. Уилл надеялся, что каким-то образом кровать Керригана все еще под ним.

Затем все вокруг закружилось. Сначала парню показалось, что у него что-то со слухом. Он слышал звуки, походившие на речь, но ничего не понимал. Громко шипя, паук попытался сместиться влево. Но плевок Уилла ослепил его на один глаз, а застрявшую руку ему по-прежнему было не вытащить. Поэтому двигаться тварь могла не очень-то свободно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация