Книга Секретная карта, страница 35. Автор книги Майкл Стэкпол

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секретная карта»

Cтраница 35

Голубые глаза Пелата сузились. Он продолжил:

— Гелосундский Совет правит от собственного имени; это не может вызывать ничего, кроме возмущения. Ни Правитель Пируст, ни Кирон не прислушиваются к ним, поскольку советники не могут говорить с ними на равных. Если бы советники продолжали удерживать власть, опасаясь назначения плохого правителя, это было бы понятно и достойно; но они всего лишь не хотят терять своего положения и отказываться от богатства, которое оно дает.

В его голосе угадывалось раздражение, и Хизаталь почувствовал нечто похожее на угрызения совести. Щеки его окрасил румянец. Для Пелата не представляло никакой трудности через доверенных лиц узнать о соглашениях, заключенных Хизаталем с владельцами кораблей и составителями карт. Сведения, привезенные «Волком Бури», будут стоить дорого. Семья Хизаталя станет очень богата; это богатство он сможет использовать, чтобы добиться высших должностей в Совете.

— Вы правы — мы должны поддерживать порядок, однако важно и то, как мы это делаем. Нельзя разделить первое и второе. — Пелат, вынув руки из рукавов, повернул их ладонями вверх. — Людям нужна уверенность в завтрашнем дне. Они хотят надеяться на лучшее. Они верят, что если усердно трудиться, в один прекрасный день их ждет награда — джейданто, а следом — слава, удача и прочие блага. На самом деле для большинства это не более чем несбыточные мечты. Как бы усердно мы ни работали, как бы прилежно ни учились, джейдан остается недостижимым. Говорят, что Главный Советник Тайхуна Урмир достиг состояния джейданто. Но он был прославленным воином и лишь затем стал советником. Кроме того, о его жизни ходит много легенд. Но он действительно существовал, и его наставлениям следуют до сих пор.

Пелат взглянул на Йезола.

— Что из сказанного им подойдет к нашему случаю?

Юноша склонил голову.

— Книга седьмая, глава четвертая, строфа двадцать седьмая. «Взяв в руки орех, Учитель сказал — мы ценим сердцевину и отбрасываем ненужную скорлупу».

На лице Хизаталя появилось презрительное выражение.

— Верно, важно видеть во всем суть. Однако вы сами только что сказали, что мы должны скрываться в тени, предоставив действовать правителям.

— Да, но слова Урмира предназначались нам, а не им. — Пелат улыбнулся уголком рта. — Решение Правителя отправить зерно поставило нас в затруднительное положение, поскольку против этого протестуют гелосундцы и наши собственные провинции, которые обязаны отправлять рис в Морианд. Теперь войско Пируста будет сыто, и это плохо. Мы должны попытаться удержать двенадцатую часть зерна, чтобы при необходимости продавать его.

Хизаталь кивнул.

— Мудрая предосторожность, Советник.

— И требующая мужества для выполнения. Я собираюсь препоручить это вам, Советник.

Хизаталь выпрямился, во взгляде его сквозило изумление.

— Но, господин, ведь я уезжаю. Все уже готово. Мои вещи уже на борту «Волка Бури»!

Пелат покачал головой.

— К вашему возвращению домой вещи, вне сомнения, уже доставят с корабля.

— Вы не можете…

— Могу и должен. Должен, поскольку вы не следовали наставлениям Урмира. — Пелат больше не скрывал презрения. — Йезол, что сказано про опасности, подстерегающие жадных? Те слова, о реке.

— «И Учитель сказал — честный отхлебнет из реки Вознаграждения, жадный утонет в ней».

— Но, Господин…

— Ты глупец, Хизаталь, и, если бы я раньше знал об этом, я не назначил бы тебя на такую высокую должность на «Волке Бури»! Разумеется, ты полагал, что сумеешь на этом нажиться. Полагаю, десятая часть запасенного риса окажется в твоих собственных амбарах, но разве я возражаю? Нет. Я знаю, что так будет непременно, но ведь ты поделишься со мной и прочими достойными людьми. Именно так должно быть. Мы вознаграждаем тех, кто помогает нам. А ты собирался сохранить скорлупу и выбросить сердцевину. Я намеревался отправить тебя на «Волке Бури», чтобы ты позаботился о Келесе Антураси. Ты должен был завоевать его доверие и помогать во всем. Так ты бы не смог украсть их секреты, однако в будущем Келес стал бы прислушиваться к твоему мнению. Киро Антураси не вечен, и когда-нибудь Келес займет его место. Какой смысл сегодня набивать карманы золотом, если завтра весь мир может стать твоим?

— Я об этом не подумал, Господин.

— Ничего подобного. Ты думал об этом, но не слишком утруждая себя. Нет труда — нет и порядка. И тогда наступает хаос. Мир был разрушен хаосом; лишь мы смогли возродить его, установив порядок.

Хизаталь глубоко поклонился, прижавшись лбом к полу. Пелат подождал, пока капли пота с его лица не начали падать на пол, и лишь затем произнес:

— Достаточно.

— Благодарю, Господин.

Пелат покачал головой.

— У тебя Пятая Ступень, Хизаталь, но ты успел позабыть все, чему научился, когда был на Третьей, как вот этот юноша. «Дом продолжает стоять, и сгнив изнутри, но лишь до первого легкого ветерка». Помнишь ли ты это?

— Да, Господин.

— Может быть, ты плохо слушал или действительно превратился в такого глупца? Йезол, где это сказано у Учителя?

— Размышления о гибели. Книга третья, глава восьмая, строфа четвертая.

— Советник! Я просто отвлекся…

Пелат прикрыл глаза.

— Так соберитесь, Советник. Иначе мне придется поспособствовать вашему сосредоточению. Я хотел бы, чтобы вы отправились в Иксилл вместе с Келесом Антураси, но пока вы точно так же не годитесь для этого путешествия, как и он. Келес умирает от ран. Я вами недоволен, но, несмотря на это, не вижу причин, чтобы вас постигла та же участь в ближайшее время.

— Благодарю, Господин. — Хизаталь замер с приоткрытым ртом, и Пелат понял, что он пытается извлечь из памяти подходящее к случаю изречение Урмира.

Пелат не стал сдерживаться:

— «Мудрый человек предпочтет промолчать и прослыть глупцом, нежели своими словами подтвердить это мнение».

Хизаталь отрывисто кивнул, не проронив ни звука.

— Нам необходимо немедленно решить одну задачу, Хизаталь, а именно — найти того, кто поплывет вместо вас на «Волке Бури». Джорим никогда не встанет во главе дома Антураси, поэтому, возможно, он — не слишком важное лицо. При этом следует учесть, что последующие два года будут очень трудными, поэтому на корабле должны отправиться самые знающие и хитроумные. Вы знаете кого-либо, кто подойдет? Кто устроил бы лично вас?

Хизаталь задумался, но, прежде чем он успел что-либо ответить, Йезол тихо кашлянул в своем углу. Пелат скосил глаза на юношу.

— Ты хочешь что-то предложить?

— «Учитель сказал: плоды в саду соседа выглядят более сочными, но достойный человек собирает свой собственный урожай».

Лицо старшего советника осветила улыбка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация