Молодой джедай соскочил вниз и мгновенно погрузился по пояс в песок. Он сердито сжал кулаки, подпрыгнул вверх и снова забрался на корабль. Его сапоги и брюки были покрыты толстым слоем песка.
— Немножко глубже, чем кажется, верно?
Ганнер фыркнул.
— Воспользуемся гравициклами?
— Нет. Пыль здесь слишком мелкая для фильтров двигателей. Они заглохнут, и мы не сможем подняться в воздух.
— Ну, и как же мы туда попадем?
— Пешком.
— Но…
Корран спрыгнул с корабля и приземлился на четвереньки, погрузившись по щиколотки и запястья в песок между двумя маленькими дюнами. Чуть приподнявшись, он направился в сторону университетского лагеря.
— Как ты… ты не настолько владеешь Силой, чтобы…
Корран обернулся и помахал Ганнеру рукой.
— Старайся ступать в канавки. Легкие частички поднимаются в воздух, а тяжелые оседают, они более плотные. Медленно, конечно, но тем не менее идти можно.
Он услышал, как Ганнер спрыгнул на четвереньки у него за спиной, но порыв ветра поднял в воздух тучи песка и создал между ними непроглядную завесу. Тогда Корран воспользовался Силой и легко обнаружил товарища. Вокруг них кишела жизнь — от крошечных насекомых до куда более сложных видов. В большинстве своем это были млекопитающие размером с кулак, но на границе его восприятия притаилось какое-то довольно крупное существо.
Корран двинулся в сторону лагеря и добрался до него через пару минут. Несколько крупных камней отмечали западную границу лагеря. Длинные темно-серые столбы торчали из песка, точно пальцы тонущего человека. Внизу, под ними, валялись куски ткани, которые когда-то были палатками — красные, синие и зеленые обрывки болтались на опорах, почти погребенных под песком.
Потянувшись вперед при помощи Силы, Корран попытался найти какую-нибудь жизнь под песком, но обнаружил лишь насекомых и маленьких млекопитающих — последние большими группами прятались среди камней. Остальные передвигались под песком, забирались в одну из палаток, потом возвращались назад. Их действия были исключительно упорядоченными, и Корран решил, что они по скрытому тоннелю перетаскивают еду из склада.
Он посмотрел на Ганнера.
— Если не считать тебя, я не чувствую здесь никаких крупных жизненных форм.
— Я тоже. Маленькие существа называются шьюпи. В отчетах исследовательского отряда импов говорится, что их здесь довольно много, что они травоядные и питаются богатой растительностью планеты.
— В таком случае, они ее всю сожрали. — Корран огляделся по сторонам, затем забрался на один из камней. — На северо-западе есть довольно большое скалистое образование, примерно в полукилометре отсюда. Там могут быть пещеры. Летим или идем?
Ганнер нахмурился.
— Даже я сильно устану, если мне придется перенести туда нас обоих.
— Да нет, не с помощью Силы, а на корабле.
— А-а, — он пожал плечами. — Давай, лучше, пойдем пешком. Я уже сыт по горло этим кораблем.
— Я тоже.
Корран спустился вниз и направился на северо-запад. Поскольку ветер дул с запада, ему удавалось некоторое время идти вдоль довольно удобной канавы, но затем пришлось перебраться через дюну и отыскать другую. Шагать по песку оказалось легче, чем идти по воде, поскольку песчаные волны оставались почти неподвижными. И тем не менее песок умудрялся забираться в самые, казалось бы, недоступные места и был значительно жестче, чем вода. От тяжелой физической нагрузки Хорн вспотел, а прохладный ветер отнимал всю влагу, какую только было возможно.
Продвигаясь в сторону скал, Корран обратился к Силе, чтобы понять, что находится вокруг него. Он не почувствовал большого количества шьюпи, а те, которых они встречали, казались перепуганными до смерти. Они прятались в своих глубоких норах и отчаянно дрожали. И снова на границе восприятия он уловил присутствие других форм жизни — они передвигались и собирались вместе.
Корран упорно шел вперед, затем упал на одно колено, не дойдя до цели примерно сотню метров, провел рукой по лбу и вытер грязную ладонь о штанину.
— По крайней мере, здесь не так жарко, как на Татуине.
Ганнер перебрался через невысокую дюну и опустился на корточки рядом с ним.
— Точно, тогда нам пришлось бы совсем худо.
— Но мне следовало подумать и захватить воду, — Корран нахмурился, затем поднял голову, когда что-то коснулось его сознания. Там кто-то есть. Он глянул на Ганнера. — Ты почувствовал?
— Да, оно приближается вдоль этой линии дюн, очень быстро, — Ганнер показал на север. — Там немного шевелится песок.
Корран повернулся и опустил руку на рукоять светового меча. Песок действительно шевелился, едва заметно соскальзывая с верхушек дюн к подножию. Он почувствовал живое существо, которое мчалось внутри более тонкого слоя песка у самой поверхности. Оно ярко выделялось на фоне обычного течения Силы и казалось все более ослепительным по мере приближения. Корран инстинктивно отступил на полшага назад и отключил связь с Силой.
Существо выскочило прямо из дюны. Мимо Коррана промчалась серо-белая тень, которая тут же нырнула в следующую дюну. Сильный плоский хвост взметнул тучи песка и тут же исчез под поверхностью. Животное умчалось на юг, а Корран с Ганнером озадаченно глядели на текущий вслед за ним песчаный поток.
Только когда Ганнер повернулся к нему, Корран почувствовал боль в левом бедре. Его черные, покрытые пылью штаны были разорваны, а на теле выступила кровь. Рана оказалась не глубокой и не слишком болезненной, но, если бы он не отшатнулся, неведомая зверушка отхватила бы здоровенный кусок от его бедра.
Ганнер широко раскрытыми глазами смотрел на ногу Коррана.
— Плохо?
— Нет, но могло бы быть, — Корран повернулся и показал на юг. — Оно возвращается.
— Их двое, и еще один на севере, — Ганнер снял с пояса световой меч и активировал сернисто-желтый клинок. — Мы можем их остановить.
— Этих троих, наверное, и сможем, но их там очень много, — Корран чувствовал, что шьюпи стараются поглубже зарыться в песок. Поскольку предложение Ганнера не годилось, им оставалось только одно. — Бежим к скалам! Скорей!
Твари — другого названия для серой тени, располосовавшей ему ногу, Корран не смог придумать — быстро приближались и явно намеревались атаковать двух джедаев, мчавшихся к скалам. Корран взлетел на дюну, скатился по ее склону и заметил, что к нему приближается линия движущегося песка. Он быстро присел на корточки.
Тварь выскочила из дюны и метнулась прямо к нему. Корран активировал меч, занес его и рубанул по неминуемо приближающемуся животному. Гудящий серебристый клинок ударил зверя сбоку, за челюстью, в то место, где у него должна была быть шея. От серого меха тут же пошел едкий дым, и на песок полилась черная кровь. Голова отлетела к ногам Коррана, покатилась по песку, пока жизнь ее окончательно не покинула. Тело, наполовину увязшее в дюне, продолжало размахивать хвостом, все медленнее и медленнее.