Верхняя часть её была снабжена зубцами для защиты лучников. Крыша, обычно предохраняемая от нападения сверху установленными вертикально копьями и сетями-путанками для тарнов, сейчас была свободна для обеспечения посадки на неё птиц и их наездников.
С того места на крыше, где мы лежали, нам был слышен топот ног по протянутому мосту, разговоры и обрывки команд. Время от времени мы видели, как тарны взлетали и садились на крышу башни.
Когда мы окончательно удостоверились, что на крыше башни находятся, по крайней мере, два тарна, я незаметно спрыгнул на висящий под нами мост, пытаясь удержаться на его качающейся поверхности.
Почти тотчас же за спиной у себя я услышал крик:
– Здесь один из них!
– Быстрее! – крикнул я Гарольду.
Он бросил мне Херену, я поймал девушку, мельком заметив в её глазах выражение беспредельного ужаса. Тут же позади меня приземлился Гарольд и, ухватившись за канаты, попытался удержать мост от раскачивания.
В дверном проеме за нашей спиной выросла фигура охранника, сжимающего в руках арбалет. Он вскинул оружие к плечу и прицелился, готовясь нажать на спуск, но тут у самого моего лица быстрее молнии мелькнула рука Гарольда и арбалетчик, замерев на секунду, стал медленно оседать на колени и распластался на полу с кайвой, торчащей у него в груди.
– Иди вперед, – скомандовал я Гарольду.
До нас донесся топот бегущих ног.
Тут я, к своему ужасу, заметил ещё двух арбалетчиков, на этот раз показавшихся на крыше ближайшего здания.
– Я их вижу! – закричал один из них.
С Хереной на плече Гарольд побежал по мосту и через мгновение исчез в главной башне.
Из дверей с мечами наперевес выскочили два охранника и, перешагнув через распростертого на полу арбалетчика, побежали по мосту за мной. Пришлось заняться ими, и через секунду один уже падал с моста, а второй зажимал руками рану на груди. Внезапно у меня за спиной просвистела стрела, выпущенная одним из стоящих на крыше арбалетчиков, и вонзилась в деревянный пол в каких-то шести дюймах от моих ног.
Я поспешно отступил назад, и тут же вторая стрела, высекая искры, ударилась о каменную стену башни. Еще несколько охранников выскочили из дверного проема здания и побежали по мосту. Я быстро прикинул, что арбалетчикам потребуется одиннадцать-двенадцать секунд, прежде чем они снова смогут вести стрельбу, и, добравшись до дверей башни, я принялся мечом рубить толстые канаты моста. Из глубины башни до меня доносился удивленный голос охранника, пытавшегося узнать у Гарольда, кто он такой.
– Разве это и так не ясно? – спрашивал у него Гарольд. – Ты же видишь, у меня на плече девка!
– Что за девка? – спрашивал охранник.
– Девка из Садов Наслаждений Сафрара, остолоп! – грубо крикнул Гарольд.
– А для чего ты принес девку сюда? – В голосе охранника слышалось искреннее удивление.
– Ну что ты за бестолочь? – Гарольд терял терпение. – На, бери ее!
– Давай, – ответил ничего не понимающий охранник.
Сразу вслед за этим я явственно различил хруст удара.
Под ударами моего меча мост дрожал и постепенно прогибался, и бегущие ко мне охранники нерешительно остановились. Наконец один из канатов не выдержал, лопнул, весь мост накренился, и находившиеся на нем охранники с душераздирающими криками рухнули на землю. Еще одна стрела, чиркнув по каменному полу у самых моих ног, отскочила в сторону. Я снова взмахнул мечом, и мост рухнул, повиснув вдоль стены. Отшатнувшись от края, я шагнул в дверь башни и плотно закрыл её за собой. Едва я задвинул засов, дверная доска задрожала от удара стрелы.
В помещении, в котором я оказался, на полу лежал мертвый охранник, но Гарольда и Херену я уже не обнаружил. Не теряя времени, я по деревянной лестнице поднялся на следующий этаж, который оказался пустым, затем на следующий и так добрался до помещения, расположенного под крышей башни.
Здесь я увидел Гарольда, сидящего на ступенях лестницы и с трудом переводящего дух. У ног его лежала слабо постанывающая Херена.
– А я тебя жду, – сообщил Гарольд.
– Идем скорее, – поторопил его я. – Иначе тарны улетят с крыши и мы окажемся отрезанными на этой проклятой башне.
– Именно в этом и состоит мой план, – одобрил Гарольд. – Но сначала не научишь ли ты меня управлять тарном.
Я услышал, как Херена застонала от ужаса, с бешенством пытаясь освободиться от стягивающих её пут.
– Обычно на то, чтобы стать искусным тарнсменом, уходят годы, – с сомнением в голосе заметил я.
– Все это, конечно, так, – согласился Гарольд, – но не мог бы ты в двух словах сказать, что от меня требуется, чтобы совершить один короткий полет?
– Быстрее на крышу! – в раздражении от наивной самоуверенности этого парня рявкнул я.
Опережая Гарольда, я бросился вверх по лестнице. На крыше находилось пять тарнов. Один из охранников стоял как раз у дверцы люка, из которого я появился, второй по очереди отвязывал тарнов.
Я уже готов был заняться первым охранником, но тут из люка показалась голова Гарольда.
– Стой, глупец! – крикнул он охраннику – Это же Тэрл Кэбот из Ко-Ро-Ба!
– Кто Тэрл Кэбот из Ко-Ро-Ба? – переспросил опешивший от неожиданности охранник.
– Я, – ответил я, не зная, что ещё мне сказать в данной ситуации.
– Вот девчонка, – перебил меня Гарольд – Давай быстрее бери ее!
Не в силах ничего понять, охранник вложил меч в ножны.
– А что там за крики внизу? – спросил охранник. – И кто вы такие?
– Оставь свои идиотские вопросы, – огрызнулся Гарольд. – Быстрее бери девчонку.
Охранник протянул руки к связанной Херене, и не успел я глазом моргнуть, как кулак Гарольда врезался в его ребра с силой, способной свалить с ног даже боска. Выхватив Херену из рук падающего охранника, он снова перебросил девушку через плечо, а тело оседающего на пол воина сбросил ногой в открытый люк. Второй охранник, отвязывающий на противоположной стороне крыши тарнов, обернулся в нашу сторону, привлеченный шумом.
– Эй, ты! – закричал ему Гарольд. – Отвяжи ещё одну птицу!
– Ладно, – ответил охранник, он сбросил кожаную петлю с лапы тарна, и птица взмыла в небо.
– Иди сюда! – крикнул ему Гарольд.
Парень поспешно направился к нам.
– А где Куурус? – поинтересовался он на ходу.
– Внизу, – махнул рукой Гарольд.
– А вы кто такие? – остановился охранник. – Что вы здесь делаете?
– Я – тачак Гарольд, – доложил охраннику Гарольд.
– А здесь что ты делаешь? – недоуменно поинтересовался охранник.