Книга Гладиатор Гора, страница 107. Автор книги Джон Норман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гладиатор Гора»

Cтраница 107

— Идем. — Я начал спускаться с холма.

— Господин!

— Да? — Я оглянулся, чтобы посмотреть на нее.

— Ты не забыл кое-что? — спросила она.

— Что?

— Мой поводок.

— Иди сюда, — сказал я.

Леди Флоренс осторожно спустилась и встала рядом со мной. Я спросил:

— Ты хочешь, чтобы я вел тебя на поводке?

— Разве я не собираюсь стать рабыней? — спросила леди Флоренс в ответ.

Улыбнувшись, я отмотал ремень с ее шеи.

— Да, — согласился я и повел ее вниз с холма — плененную красавицу, леди Флоренс.

34. МЫ ВХОДИМ В ЛАГЕРЬ ТЕНАЛИОНА. Я ПРОДАЮ ЛЕДИ ФЛОРЕНС И ХОЧУ ОТЫСКАТЬ РАБЫНЮ БЕВЕРЛИ ХЕНДЕРСОН

Мы вошли в лагерь Теналиона. По лагерю свободно разгуливали несколько рабынь в коротких туниках и ошейниках. Они рассматривали леди Флоренс и откровенно оценивали новенькую.

Мы прошли между гвардейцами. Я видел их восхищенные взгляды. Это вдохновило меня. Гвардейцы были помощниками работорговцев. Они могли выбирать себе лучших рабынь в лагере, кроме девственниц.

— Сюда, — скомандовал я леди Флоренс, ведя ее к центру лагеря, где находились оценочные платформы.

— Да, господин, — ответила она.

Я слышал стук молота по железу. Около платформ на шеи красавиц надевались простые металлические обручи, служащие временными ошейниками. Я чувствовал запах разогреваемого на огне клейма, слышал звук плети, наносящей удары по женскому телу. Я видел девушек в клетках.

— Где оценочная платформа? — спросил я проходившего мимо мужчину.

— Там, — ответил он.

Я услышал вопль девушки в нескольких ярдах слева от меня. Ее клеймили.

— Мне страшно, — проговорила леди Флоренс.

Я немного укоротил поводок. На глаза мне попались двое воинов. Один был из Ара, другой — из Коса, враждующих городов. Они о чем-то беседовали. У ног каждого из них на коленях, опустив голову, стояла обнаженная девушка.

— В повозку для рабынь, — приказал человек, ведущий девушек, закованных за шеи в цепочку одна за другой.

Я увидел еще одну повозку с рабынями, сидящими друг против друга. На щиколотке каждой из них было прикреплено плотное кольцо, соединяющееся короткой цепью с металлическим брусом, лежащим на дне повозки. Помощник работорговца натянул парусину на квадратный каркас, возвышающийся над повозкой. Теперь его надо было закрепить. Это защитит товар от солнца и плохой погоды. Еще одна повозка, пустая, с высоко поднятым тентом, въезжала в лагерь.

— Отведи ее на место наказаний, — сказал один из помощников работорговцев другому, который держал за руку невольницу со связанными спереди руками.

— Все произошло случайно! — плакала она.

— Займи очередь, — сказал мне помощник работорговца около оценочной платформы.

Я встал в очередь, держа леди Флоренс на поводке. Мы услышали вопль еще одной девушки, которую клеймили.

— Хорошая добыча, — заметил человек, стоящий передо мной, указывая на леди Флоренс.

— Да, неплохая, — согласился я.

Затем взглянул на невысокую, соблазнительную, темноволосую красавицу на коротком поводке, стоящую на коленях рядом с ним.

— Она великолепна, — кивнул я, указывая на его добычу.

— Она представляет кое-какой интерес, — ответил он, пожимая плечами.

Девушка посмотрела на меня взглядом рабыни. Леди Флоренс задохнулась.

— Позволь мне встать на колени, господин? — попросила она.

— Конечно, — ответил я.

Она быстро опустилась на колени между мной и темноволосой девушкой.

— Твой господин красивый, — сказала ей темноволосая девушка.

— Твой господин тоже красивый, — произнесла в ответ леди Флоренс.

— Меня собираются продать, — сказала темноволосая девушка.

— Меня тоже, — ответила ей леди Флоренс.

Я увидел светловолосую рыдающую девушку в кандалах, которую вели мимо нас на цепи.

— Я могу подарить мужчине много удовольствия, — похвасталась темноволосая девушка.

— Я тоже могу дать мужчине много удовольствия, — не осталась в долгу леди Флоренс.

— Не сомневаюсь, — согласилась темноволосая, — ты очень красивая.

— Ты тоже очень красивая.

— Эй, ты! — сказал помощник работорговца, приближаясь ко мне.

За ним на оценочной платформе я увидел Теналиона, обнаженного по пояс. Он оторвался от работы и смотрел на меня.

— Ты — Джейсон, раб-гладиатор, не так ли? — спросил человек, который подошел ко мне.

На его запястье была голубая с желтым повязка. В правой руке он держал свернутую плеть.

Я узнал его. Это был Роналд. Он гостил в доме леди Флоренс вместе с Теналионом.

— Я — Джейсон, — ответил я, — свободный человек.

— Джейсон, — окликнул Теналион с платформы, — веди сюда свою добычу.

Я двинулся вперед, ведя леди Флоренс рядом. И вот, через мгновение, она, дрожа, ступила на оценочную платформу.

— Ты теперь свободен, Джейсон? — спросил Теналион.

— Свободен, — ответил я, стоя у платформы.

Теналион повернулся к связанной темноволосой женщине, которая стояла на платформе, опустив вниз голову, так что волосы закрывали ее лицо, и столкнул ее с платформы.

— Десять медных тарсков, — сказал он писцу, сидящему за маленьким столом поблизости. На столе лежали бумаги и коробка с монетами. Писец отсчитал десять медных тарсков человеку, стоявшему у стола.

— Поставь ей клеймо обыкновенной кейджеры, надень ошейник и помести в загон номер шесть, — велел Теналион одному из своих помощников.

— Да, Теналион, — ответил тот и, взяв женщину за волосы, повел ее прочь.

Затем Теналион повернулся к другой женщине, стоявшей на платформе, — дрожащей красавице с каштановыми волосами.

— Что у нас здесь? — спросил он у меня.

— Я хочу продать женщину, — ответил я.

— Встань прямо, — приказал он моей пленнице. — Как твое имя?

— Я — леди Флоренс из Вонда, — ответила она.

— Почему тебя привели в мой лагерь? — задал он следующий вопрос.

— Чтобы продать в рабство, — сказала она.

— Горяча ли ты, леди Флоренс?

— Пожалуйста, господин… — запротестовала она, но его руки уже ощупывали ее.

— Я вижу, ты уже немного научил ее, что значит быть рабыней, — обратился он ко мне.

— Да, — подтвердил я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация