Книга Зимнее пламя, страница 34. Автор книги Джо Беверли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зимнее пламя»

Cтраница 34

— Независимо от моего желания?

Две пары глаз с удивлением посмотрели на нее.

— Если вы настаиваете, мы, может быть, и найдем для вас темницу и власяницу, мисс Смит.

— Не дразни ее, Бей. Мисс Смит, вы должны поступать так, как вы пожелаете, — это все, о чем мы вас просим.

Пристыженная своим нетактичным поведением, Дженива сделала реверанс и поспешно удалилась.

— Вероятно, я вел себя не совсем правильно, — с некоторой досадой заметил Родгар.

— От Маллорена всего можно ожидать, даже ошибок. Но она, кажется, слишком вспыльчива, не правда ли?

Маркиз сел и наполнил их чашки.

— Особенно для леди, только что помолвленной с одним из самых завидных женихов Англии.

— Ты думаешь, это правда?

— О да. Вопрос в том, по-настоящему ли?

— Но зачем придумывать такое?

— Может быть, чтобы дать Эшарту повод приехать сюда. Однако его связь с разумной женщиной послужит нам на пользу.

— Связь? Это нехорошо звучит, Бей. Он взял ее руку и поцеловал.

— И все же это так. Дженива отвлечет его от более бессмысленных поступков.

— Бессмысленных поступков?

— Он думает, что имеет возможность навредить мне.

— Но как?

— Д'Эок, полагают. Письма якобы от французского короля, которые я подделал.

Она сжала его руку.

— Как он мог узнать об этом?

— Утечки — их невозможно предотвратить.

— Неужели вражда пустила такие глубокие корни? Если король узнает, что ты сделал, последствия могут оказаться весьма пагубными.

— Не хмурься. — Родгар погладил ее лоб. — Мы покорим его любовью всей нашей семьи и опасность исчезнет. А в данный момент для нас даже очень хорошо, что он занят совсем другим.

— Мисс Смит? Бей, но справедливо ли это по отношению к ней?

— Она может оказаться для него прекрасной женой.

— Дочь простого капитана?

— Ты такая же высокомерная, как Брайт. Жизнь на корабле — отличная подготовка для женщины, собирающейся стать внучкой вдовствующей леди Эшарт.

Глава 21

Чувствуя, что совсем запуталась, Дженива направилась в детскую и уже по пути осознала, что ее приезд сюда может оказаться полезным. Попав в положение, в котором могла и пострадать, она отчетливо понимала — чем больше ей удастся узнать, тем лучше.

Эшарт упорно настаивал на том, что он не является отцом Чарли, в то время как Родгар сказал, что его кузен содержит несколько незаконнорожденных. Шина могла знать что-то, что прояснило бы дело, но как ее разговорить? Если Эшарт прав, то это все меняет.

В гостиной никого не оказалось, но, услышав голоса, она нашла столовую при детской. Маленький Френсис Маллорен с помощью няни ел кашу, а у двух мисс Инчклифф на завтрак были шоколад и хлеб с маслом.

Поздоровавшись, Дженива осведомилась о Шине. Ее направили в комнату напротив, так она попала в детскую для младенцев. Комната оказалась небольшой, с выбеленными стенами и полом из деревянных половиц, хорошо сохранявших тепло. В ней стояли две кроватки с высокими решетчатыми стенками и две красивые колыбельки — с пологом из кремового шелка и из голубого. Чарли в длинной фланелевой рубашечке сидел на коленях у Шины и болтал ножками, покряхтывая от удовольствия. Сама Шина сияла от гордости и выглядела совсем по-другому: на ней было надето хорошее платье в розовую полоску с узким кружевом на шее и рукавах, а ее ситцевый чепчик и косынка блистали белизной.

Шина подняла голову, затем взяла в руки ребенка, явно собираясь встать, но Дженива махнула рукой:

— Не надо, сиди.

— Доброе утро, мисс Смит, — старательно произнесла девушка.

О, она делает успехи! Дженива подошла ближе.

— У Чарли здоровый вид.

Непонимающий и немного встревоженный взгляд Шины показывал, что она еще не созрела для разговора.

Дженива улыбнулась и покачала головой. Все же стоит попытаться, подумала она и указала на ребенка:

— Отец? Папа? Патер? — Разве не все ирландские католики знают латынь?

Шина лишь беспомощно смотрела на нее, и вид у нее был обеспокоенный.

Дженива снова улыбнулась, стараясь скрыть разочарование, впрочем, она понимала, что едва ли девушка знает, кто отец Чарли, зачатого, очевидно, в Англии. К тому же без свидетельства матери невозможно доказать, кто отец ребенка. Не так ли рассуждал Эшарт? В любом случае Дженива такое рассуждение не одобряла.

Она принялась пристально разглядывать Чарли, пытаясь найти сходство, но ребенок есть ребенок… Ей показалось, что он с интересом смотрит на нее, и она с улыбкой наклонилась к нему.

137

— Доброе утро, Чарли. Надеюсь, ты сыт и счастлив? Малыш растянул губы и загугукал, словно собираясь ответить, чистый и довольный, он был просто восхитителен.

Встав, Шина протянула ей ребенка, и Дженива, поколебавшись, взяла его, продолжая вглядываться в очаровательное личико. Чарли оказался тяжелее, чем она ожидала, — крепкое жизнерадостное создание.

Она походила с ним по комнате, а затем повернулась к окну. С высоты они оглядели лес, отдаленные деревни и речку, сверкавшую в солнечных лучах.

— Мир, который тебе еще предстоит узнать, малыш. Оказавшись перед окном, Чарли замахал ручками, как будто хотел дотронуться до стекла или, может быть, до огромного мира, находившегося за ним, и тут Дженива вспомнила разговор о приказаниях, поцелуях и гинеях. Глупость, с одной стороны, и опасность — с другой. Одновременно вопрос жизни и смерти для этого ребенка. Сколько же потребуется гиней? Сколько поцелуев? Больше сотни. Возможно, тысяча.

Тысяча поцелуев? А дней?

Странно, но нечестивая часть ее души испытывала головокружительный восторг.

Чарли снова издал какой-то звук и, к радости Дженивы, отвлек ее от этих мыслей.

— Что ты будешь делать, дорогой, когда получишь свои гинеи? Не захочешь ли снова возвратиться в Ирландию?

Нет, так нельзя. Она просто не могла дать такой девушке, как Шина, денег и на прощание помахать рукой — сначала следует обеспечить хоть какой-то надзор опекунов, попечителей… Это представляло массу трудностей, пугавших даже ее.

— Ты настоящая большая проблема, — прошептала она, прижимаясь губами к стеганому чепчику младенца. — Но я не жалею, что взяла на себя заботу о тебе.

Дженива передала Чарли Шине.

— Сколько тебе лет? — спросила она и, указав на ребенка, загнула один палец, а затем указала на себя и дважды загнула пальцы на обеих руках, после чего подняла два пальца. — Двадцать два. — Тут она вспомнила, что сегодня ей исполнилось двадцать три, но это внесло бы путаницу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация