Книга Шестая жизнь Дэйзи Вест, страница 56. Автор книги Кэт Патрик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шестая жизнь Дэйзи Вест»

Cтраница 56

— И он тебя вытащил?

— Да, — говорит Нора, — но не сразу. Сначала он меня осмотрел. Потом кому-то позвонил.

— Девять один один?

— Наверное, хотя больше было похоже, что он просто с кем-то разговаривает. Может, спрашивал у друга, что делать. Мне кажется, он не был уверен, стоит меня вытаскивать или нет.

— Да, наверное, — говорю я, испытывая желание дать ей пощечину за такую наивность.

— И как он выглядел? — спрашиваю я, вспомнив приемы Мэйсона и Кэйси.

— Гм… — говорит Нора с опаской. — Да так, обычный человек, — заключает она, и я решаю больше ее об этом не расспрашивать. Я вообще ничего не говорю. — В общем, — добавляет Нора, — потом он опять присел на корточки и сказал: «Помощь скоро придет». А через несколько секунд я потеряла сознание.

Я снова испытываю потрясение от того, что Нора не знает, что умерла.

— Да уж, — говорю я, нарочно выбрав самый нейтральный комментарий.

Нора молчит, и я слышу, как она дышит — тяжело, как будто воспоминания взволновали ее. Неожиданно она издает короткий смешок.

— Что тебя насмешило? — спрашиваю я.

— Странные вещи иногда западают в память.

— Это какие?

— Ну, вот этот мужчина, например. Я, конечно, понимаю, что это нехорошо, потому что он спас меня и все такое, но я, когда его вспоминаю, называю его Даффи Даком.

— Да? — спрашиваю я. — Он был похож на утенка?

— Да нет, — уточняет Нора. — Он не был похож. Но вот его голос… Он шепелявил. Не так сильно, как Даффи, но…

Нора начинает сравнивать персонажей мультфильмов, но я ее уже не слушаю, полностью погрузившись в свои мысли. Вспоминаю время, когда мы только переехали в Омаху и я пошла в аквариум смотреть на акул. Тогда ко мне подошел и обратился странный человек. Поговорил со мной и пропал.

Еще один шепелявый мужчина незапоминающейся наружности.

Хотя шепелявых людей на свете достаточно много, я чувствую всем нутром, что в данном случае это не совпадение. Но зачем было агенту, воскресившему Нору — от чьих рук она, вполне возможно, погибла, — приходить в аквариум? И зачем прикидываться посторонним человеком, разговаривая со мной? Мы же все звенья одной большой цепи и должны работать вместе. Все, кроме…

Волоски на руках встают дыбом, а по спине струится предательский холодок.

— Ты меня слушаешь, Дэйзи? — спрашивает Нора.

— Прости, — говорю я, — мне пора идти.

Я отключаюсь, не дав ей даже возможности попрощаться, и сижу с телефоном в руке, в состоянии глубочайшего шока.

В конце концов, испытывая желание с кем-то поделиться, я звоню Меган. Как только она берет трубку, я, не дав ей поздороваться, тут же все вываливаю.

— Мегс, — говорю я с ужасом. — Я абсолютно уверена в том, что видела Бога.


Услышав за дверью комнаты скрип половиц, я на мгновение замолкаю и прислушиваюсь. Однако в дверь никто не входит, и я шепотом продолжаю.

— Хотя Нора не подтвердила напрямую, что ее убили, я уверена, так оно и было, — говорю я. — И это… чистое безумие. А потом они спрятали ее, но о проекте не рассказали, а теперь что же, они воскрешают других Новообращенных? Это уже слишком. Если дела обстоят так, мне страшно за Мэтта. Я хочу записать все, что узнала, и поделюсь этим завтра с Мэйсоном, — говорю я. — Он скажет, что делать.

— Думаю, это правильно, — соглашается Меган. — Ты берешь свою жизнь под контроль.

— Люблю тебя, Мегс, — говорю я.

— И я тебя.


Когда я наконец ложусь спать, меня посещает видение: машина Мэтта слетает с дороги и разбивается. Приходится долго трясти головой, чтобы от него избавиться. Несколько часов я не могу уснуть, так как в голове у меня теснятся страшные сценарии, один краше другого. Я лежу на левом боку — меня одолевают ужасные мысли; переворачиваюсь на правый — та же история.

В конце концов мне удается убедить себя, что Мэтт не Нора, он болтать не будет.

Затем, перевернувшись на живот, я думаю о том, что раз Бог специально приходил на меня посмотреть, значит, он, вполне возможно, следит за мной и сейчас. А если это так, то ему уже все известно.

36

Утром на меня снова накатывает тревога. Я спасаюсь только тем, что вспоминаю, как Одри пела нам с Мэттом за завтраком, и, представив себе то утро, начинаю улыбаться. Выбравшись из постели, иду в ванную и, приняв душ, отправляюсь на поиски Мэйсона, намереваясь поговорить с ним еще до школы.

К сожалению, я застаю их с Кэйси практически на пороге.

— Нам нужны продукты, — говорит Мэйсон. — Мы едем в магазин. Поедешь с нами?

— Не очень хочется, если честно, — признаюсь я.

— Я пущу тебя за руль, — предлагает Мэйсон.

— Ладно.

Кэйси садится на заднее сиденье, а я забираюсь в водительское кресло. Успев получить лишь два практических урока вождения, я тем не менее уже обладаю правами, так что, по идее, должна знать, что делать. Тем не менее выкатиться на этом здоровенном танке на улицу оказывается делом нелегким: одним колесом я все-таки заезжаю на газон.

На улице вести машину мне несколько легче, и мы без приключений прибываем в супермаркет. Когда мы заходим внутрь, Мэйсон и Кэйси превращаются в родителей, а я, покачиваясь от пережитого во время поездки напряжения, вышагиваю между ними.

Народу в магазине на удивление много, очереди длинные, и я начинаю опасаться, как бы не опоздать в школу. Мы решаем разделиться и отправляемся по разным рядам, так что собрать все необходимое удается достаточно быстро. Затем, хоть времени у нас и немного и мы могли бы сэкономить его, если бы машину назад к дому вел Мэйсон, я снова сажусь за руль, так как мне жаль упускать отличную возможность попрактиковаться.

Обратный путь дается мне значительно легче; проблем не возникает никаких, даже поворот под прямым углом на нашу улицу я прохожу без запинки. Однако когда я, включив указатель поворота, готовлюсь въехать на подъездную дорожку, Мэйсон хватает меня за колено.

— Останови машину, — командует он.

— Что такое? — спрашиваю я, резко нажимая на тормоз. Испугавшись, что я на что-то или на кого-то наехала, смотрю вперед, потом назад, но улица пуста.

— Тсс, — шепчет Мэйсон.

Я смотрю на него в замешательстве и, разглядев лицо, пугаюсь чуть ли не до крика.

Мэйсон совершенно не похож на себя. Передо мной другой человек. Таким я его еще не видела. Мышцы напряжены; сощуренные глаза сканируют обстановку. Челюсти плотно сжаты. Я не заметила, когда это произошло, но Мэйсон успел выхватить пистолет — а ведь мне даже в голову не приходило, что он носит его с собой.

— Выезжай на улицу задним ходом, — требует он. Я понимаю, что от страха забыла, как это делается. Повозившись с рычагом коробки передач и сделав несколько ошибок, я справляюсь с задачей, лишь когда Кэйси с заднего сиденья подсказывает мне, что нужно перевести его в положение R. Мне удается медленно вывести машину на мостовую и отъехать от дома на несколько десятков метров.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация