Книга Лилея, страница 59. Автор книги Елена Чудинова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лилея»

Cтраница 59

Повстречавшиеся со слезами раскрывали друг дружке объятия. Нечто особое, торжественное, крылось в сей встрече.

— Я было в Вавилон собирался, а уж они обратно, — отец Роже с неохотою отступился, наконец, от своей заботы. — Но да пустое. Подойдите поклониться, братья.

Нелли приметила, что господин де Роскоф сделался вдруг бледен. Ноги не слушались его, заплетаясь как у бражника, когда он шел к жалким носилкам, связанных из палок и кожаных ремней. Благоговейно опустился он на колена перед небольшим ящиком, приложился к нему устами. Следом приблизился к ящику на носилках де Ларошжаклен, за ним — де Лекур, Ан Анку…

— Подойди и ты, дочь моя, — негромко сказал свекор Елене.

— Я тщилась не спрашивать лишнего, батюшка, по все ж — кому я теперь поклонюсь?

— Я было решил за всеми событиями, что ты уж знаешь, — улыбнулся господин де Роскоф. — Поклонись святым мощам короля Людовика, дитя, остальное после.

Людовик! Так вот оно, отчего только об нем и шли речи! Нелли несмелым шагом пошла вперед, и только тут увидала маленького мальчика, усевшегося на носилках рядом с ящиком.

— Ну вот, мы и встретились теперь, — сказал ребенок. Был он белокур, с упрямою большою головой, и одет чудно: на высунувшейся из темного плаща ножке красовался красный сапожок, нарядный, но пошитый как-то слишком уж неумело, ровно сапожнику было все одно, на какую ногу его станут надевать. — Я защищу тебя, а ты, ты меня спрячешь.

Мальчик из ее снов!! Поляна пошла ходуном. Когда деревья, наконец, перестали плясать, Елена поняла, что рядом с ящиком никакого дитяти не было.

Старое дерево потемневших дощечек источало свежий запах кринов. Свежий запах, запах воды, чистой, голубовато-зеленой, легкой, смывающей все жуткое и невыносимое, что довелось ей здесь, во Франции, повидать: бледный рот Люсили де Сомбрей, мертвый рот на живом лице, ухмылку возницы-людоеда, повествующего о мученьях сваренного заживо страдальца Генгерло, адскую живодерню в тюремных застенках и женственного франтика, похваляющегося новыми панталонами, ужас неподвижного сна, когда бдящая мысль металась по онемевшим членам, синих солдат, оскверняющих церковку святого Вигора… Глубже, глубже в сию воду, омыть в ней не тело, но душу, стать снова прежней Нелли, пусть не слишком щасливой, но любимой и любящей, не вдовою, нет, не вдовой!

Когда Елена пришла в себя, над нею покачивался на дубовой ветке шар омелы. Пожалуй, впервой видела она сие причудливое растение не мимоходом, но столь отчетливо. Солнце падало косо, поэтому грациозное сплетенье не чернело на лазоревом небесном фоне, но зеленело. Узкие острые листья, чуть сходные с ивовыми, но вострей и не плоские, но чуть согнутые вдоль, были очень яркого светлозеленого цвету, каковой многие называют «ядовитым». Но у омелы был сей колор не ядовит, но весел. В тон листьям были и стебли, сплетенные в узорочный мяч, ровно постарался человек. На душе было легко и покойно, в голове пусто. Нелли не спрашивала себя, отчего лежит она под деревом, как долго лежит и где это дерево находится. Быть может, так лежат младенцы в своей колыбели, подумала она было, и тут поняла, что в это же мгновенье младенцу уподобляться перестала.

— Очнулась, касатка наша? — Катя склонилась над нею, загородив омелу. Но это была какая-то вовсе необычная Катя: лицо ее сделалось мягче, в улыбке не сквозил всегдашний ее задор.

«Искала одного мальчика, а нашла иного. Мой, поди, не так хорош, только его тож надобно сыскать».

— Не бось, сыщем, — Катя прочла ее мысли словно по печатным буквам. Вся ли мысль ею поймана, или же хвостик один — поди пойми. Так частенько случалось в детстве. — Я теперь наверное знаю.

— Не тревожься о подруге, — господин де Роскоф, подойдя, присел рядом на корень дерева. — От сего беспамятства ей не приключится худого.

— Но батюшка, я, поди, задержала обмороком своим всех в столь важном походе? — обеспокоилась Нелли, попытавшись приподняться.

— Никто не торопится сегодни, — улыбнулся господин де Роскоф. — Благодатная Нормандия похожа нонче на синий муравейник, а уж ближе к столице и вовсе беда. Отряд не спал двое суток с лишком подряд. Только доставивши бесценную ношу в Бретань, экспедиция решилась дать себе отдых. Теперь весь отряд спит, караул несем только мы да отец Роже. В путь мы двинемся на рассвете. Под благодетельною сенью святых мощей мы пройдем часть пути вместе с отрядом, но после свернем на Фужер. Прежде, чем мчаться остеречь меня, Вигор де Лекур направил лазутчиков на все расстоянье меж Фужером и замком де Латт, в коем мальчик затерялся. Думаю, нечто они уже соберут к нашему появленью.

— А где ж Парашка? — удивилась вдруг Нелли, на сей раз приподнявшись на локте.

Маленькой ящичек по-прежнему стоял на носилках посередь поляны, но в траве вокруг него спало уже человек десять. Другое изменение заключалось в том, что опоясавшее поляну ожерелье стало вдвое шире.

— Да пошла для тебя травы какой-то поискать, — Катя усмехнулась. — Ей Ан Анку в помощь вызвался. Ты отдыхай еще, будь покойна.

А Нелли и так была покойна. Святой король начал говорить с нею, едва она ступила на землю Франции. Теперь она повстречалась с ним. Все встало на свои места. Так неужто же он не поможет? Он и сам обещал. Только вот одна загвоздка — святой король и от нее ждет какой-то помощи. А ясней говорить не хочет, такая, верно, у святых манера: догадывайся, мол, самое! А догадок меж тем нету. Чем она, Елена Роскова, может быть полезна давным-давно умершему крестоносцу? Как она может его «спрятать», как сказал он сейчас, представши маленьким мальчиком, «спрятать в своем дому», как он просил во сне про синих собак? Вовсе бы хорошо было, когда б еще и сие прояснилось. Ну да как-нибудь.

— Но как сия реликвия сюда попала, батюшка? — спросила она. — Я поняла, то есть, что из Парижа, но…

— Негодяи разрывают королевские могилы, — ответил господин де Роскоф. — По щастью Дантон в первую голову падок до денег, а уж только во вторую — до паскудства. При двух условиях он всегда идет на сделку. Прежде всего сумма должна быть баснословна, а кроме того — чтоб в деле не было ничего рискованного для него самого. Наш человек вступил с мерзавцем в переговоры — и Дантона весьма быстро удалось подкупить. Чересчур быстро, как представлялось. Мощи короля Людовика, до коих гробокопатели добрались только недавно, избежали злощасной безвестной участи его предшественников и потомков. Однако ж было подозрение, что, передавши мощи, негодяй направит следом своих шпионов. Нельзя ж забывать и про вторую его голову! Конечно, больше всего негодяю хотелось и получить выкуп, и уничтожить святыню. Но и у нас есть лазутчики — в том числе и в Париже. Он направил за нами отряд из своих доверенных людей — тех, что имеют обыкновенно долю в его сделках. Они должны были напасть на наших вослед, а мощи уничтожить. Что ж! Думается, негодяю теперь придется обходиться некоторое время без своей грязной свиты. Из них к нему не воротился ни один.

— Бедный скиталец-король, изгнанный из своей могилы, — задумчиво промолвила Нелли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация