Книга Воскрешение Майя, страница 72. Автор книги Стив Альтен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воскрешение Майя»

Cтраница 72

Профессор Лабин вышел в коридор.

— Мисс Бекмейер, вы действительно думали, что тактика запугивания сработает?

— Я ничего не могу поделать с тем, что факты, действительно, пугающие.

— Да, но вы неплохо подлили масла в огонь. — Он улыбнулся и протянул ей руку. — А еще вы получили свой грант. Поздравляю.

Лорен вскочила со скамейки и бросилась ему на шею.

— Ну ладно, ладно. Отправляйтесь спасать мир.

Белль Глейд, Флорида

Вирджил Робинсон заправил новую белую рубашку в штаны цвета хаки, сунул босые ноги в растоптанные коричневые ботинки из сэконд-хэнда.

— Готов, Вирдж?

— Двадцать чертовых лет, как готов.

Вирджил прошел вслед за вооруженным охранником по бесконечному коридору мимо камер. Некоторым заключенным он кивал, с некоторыми старался не встречаться взглядом.

Как только они вышли из блока, сердце бешено заколотилось.

— Тебе нужно связаться со своим куратором в течение двадцати четырех часов.

— Да, сэр.

— Открывайте.

Дверь тюремного блока открылась, второй охранник присоединился к ним по пути к выходу.

— Тебе запрещено покидать Флориду в течение всего времени испытательного срока, это ясно?

— Да, сэр.

— Каждый месяц сдавать анализ мочи в назначенные куратором дни. Анализ должен быть чистым на протяжении всего испытательного срока.

— Да, сэр.

Они подошли к стальной двери.

— Открывайте.

Вирджил сощурился от послеобеденного солнца, пробивавшегося сквозь ряды колючей проволоки, протянутой по верху забора. Надсмотрщик вручил ему два свертка, в одном из которых находилось три сотни долларов, а в другом — пластиковый пакет с его личными вещами.

Вирджил последовал за двумя охранниками и надсмотрщиком. Они прошли около пятидесяти метров по огороженному проходу и приблизились к очередным воротам.

— Один освобожденный. Открыть ворота.

Стальная дверь открылась.

— Заключенный Ф-344278-В, вы получили освобождение согласно нормам Системы исправительных учреждений штата Флорида. Вас кто-нибудь встретит?

— Да, сэр.

— Хорошо. Не оступайтесь больше.

— Да, сэр. — Козлина… Вирджил вышел из темного перехода на яркое солнце.

У обочины стоял длинный белый лимузин. Задняя дверь открыта.

Из машины вылез мужчина в розовых очках, одетый в яркую гавайку и кремовые слаксы.

— Вирджил Робинсон? — спросил он с сильным луизианским акцентом.

— Да?

— Меня зовут Бен Мерчант. Я работаю на вашу дочь. Вы получили ее письмо?

— Да, оно у меня тут. — Вирджил полез в карман рубашки, на которой уже проступили пятна пота.

— Пошли, дружище, подальше от этого пекла.

* * *

Лимузин вырулил на Смарт-Хайвей-95.

— Так… эээ…

— Зовите меня Бен.

— Ладно. Так ты говоришь, Бен, что этот парень, Мабус, вчера помер?

— Да, совсем молодым. Доктор сказал, что это был инфаркт.

— И моя Лилит…

— Унаследовала все. Впечатляет, правда? Только подумай: твоя маленькая девочка, которую ты бросил во младенчестве, теперь ворочает миллионами. — Бен расплылся в широкой улыбке. — Это вроде как сорвать джекпот, не играя в лотерею.

Вирджил уставился в тонированное окно и спрятал улыбку.

Лимузин повернул на юг, на А-1-А, поехал по тенистой дороге между высокими соснами. Справа тянулись кварталы тех, чей доход исчислялся миллионом долларов, слева — невероятные поместья тех, чей двадцатимиллионный доход мог позволить обладание частью атлантического побережья.

Они миновали знак «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МАНАЛАПАН» и несколько секунд спустя лимузин вырулил к воротам поместья Мабусов.

Вирджил вышел из машины.

— Это все один дом?

— Да, сэр. Давайте обойдем его и встретимся с вашей дочерью.

Бен Мерчант повел его по мощеной дорожке под сенью пальмовых деревьев, и вскоре перед ними раскинулась рокочущая синь океана.

Теннисные корты, плавучий бар, сауна, джакузи, кабинки для переодевания, крытое патио с видом на нетронутый песок чистейшего пляжа… даже площадка для вертолета…

У Вирджила отвисла челюсть. Моя девчушка может подкуривать от денег…

Они подошли к бассейну, напоминавшему естественное озеро. С его бортиков низвергались небольшие водопады, над водой нависала буйная зеленая растительность.

В шезлонге принимала солнечные ванны полностью обнаженная Лилит Робинсон-Мабус.

Некоторое время Вирджил просто таращился, его эмоции метались между похотью и жадностью.

— Лилит, дорогая, это Вирджил Робинсон… твой биологический отец.

Лилит поднялась и обняла его, пачкая белую рубашку маслом для загара.

— Знаешь, я всю жизнь ждала встречи с тобой. Как мне тебя называть, Вирджилом или папочкой?

— Э… папой будет нормально. Черт, девочка… ты всегда разгуливаешь голой?

— Хотела, чтобы тебе запомнилась наша первая встреча. Ты ведь двадцать лет не видел женщины.

Вирджил прикусил губу.

— А, ну да. Эй, мне жаль, что так получилось с твоим мужем.

Лилит захихикала и опустилась обратно на шезлонг.

— Садись, папочка, напротив, дай мне на тебя насмотреться.

Мерчант принес пляжный стул.

— Вот что я вам скажу, ребята. Самое время выпить чего-нибудь прохладительного. Думаю, Люсиль уже приготовила свой знаменитый свежий лимонад. Вирджил?

— А… да. — Вирджил опустился на стул, не зная, куда девать глаза.

— Скажи, папочка, а в тюрьме тебя насиловали?

— Что?

— Ну, засовывали сосиску тебе в задницу?

— Черт, нет! Я убил бы любого, кто попробовал бы ко мне подойти.

— Так же, как убил мою мать, да?

— Слушай, девочка, я знаю, что был неправ, но я уже отбыл свое наказание. Видишь ли, я изменился. Я нашел Иисуса.

— Правда? А что, Иисус часто ошивается по тюрьмам?

— Не хами папочке. Я здесь для того, чтобы наверстать упущенное.

— Как благородно с твоей стороны. Прости, что не так о тебе думала.

— Да нормально.

— Эй, папа, а ты предпочитаешь бритых?

— Что?

Лилит раздвинула ноги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация