Книга Солдаты вечности, страница 8. Автор книги Александр Тамоников

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Солдаты вечности»

Cтраница 8

— Двадцать три двадцать.

Он повернулся к водителю, Рику Бруксу, частенько выполнявшему его особые поручения. Этому человеку Коулман доверял как себе. Впрочем, он и в собственной порядочности иной раз сомневался.

— Рикки, ты заядлый игрок в покер. Ответь-ка мне на один вопрос.

— Да, генерал?

— Как долго продолжится игра?

— Ну, сэр, покер затягивает на длительное время. Если я садился за стол, скажем, в десять вечера, то раньше пяти утра не вставал, за исключением, естественно, выходов в туалет, иногда в бар.

— А может игрок бросить карты и уйти?

— Конечно.

— Причины?

— Не идет игра, нет надлежащего настроения, да мало ли что. Правда, и деньги теряешь, но это зависит от ставки.

— Ясно! Будем надеяться, что мистер Фостер сегодня в хорошем настроении и ему будет фартить в игре.

Коулман достал телефон, нашел в памяти номер еще одного своего бывшего подчиненного и нажал на клавишу вызова. Абонент ответил не сразу.

Голос его едва пробивался через громкую ритмичную музыку и вопли танцующих, скорее даже беснующихся в жутком круговороте молодых людей, подогретых наркотой:

— Джеймс на связи, сэр!

— Что там у вас происходит?

— Полнейшее безумие. Но мне нравится.

— Ты пьян, Джеймс.

— Я выпил всего лишь два бокала виски. Такая доза для меня ничего не значит.

— Как Анжелика?

— Она пошла к стойке бара. Вот девочка набралась не слабо.

— Зачем пошла к стойке?

— Чтобы еще выпить.

— Что она пьет?

— Коктейль.

— На нее обращают внимание?

— Подкатывал один тип. Я ему в морду дал.

— Ты с ума сошел? А если администратор вызовет охрану, а те — полицейских?

Джеймс Хендерсон усмехнулся и отрапортовал:

— Все под контролем, босс! Никто не видел, как я разбил этому оленю его горбатый шнобель, потому что это произошло в туалете.

— А не боишься, что этот олень, как ты его назвал, втихую вонзит тебе шило в спину, причем сделает это тоже незаметно?

— Олень свалил из клуба. И вообще, я контролирую ситуацию.

— Так, говоришь, Анжелика на взводе?

— На приличном.

— О муже не вспоминает?

— Мне кажется, сейчас она забыла о том, что у нее где-то есть муж. Ведет себя как натуральная шлюха. Отрывается по полной.

— Так она и есть шлюха. Ты вот что, давай-ка уводи ее из клуба и вези в Эдмор.

— А если Анжелика не захочет так рано уходить?

Коулман повысил голос:

— А если я лишу тебя половины гонорара?

Хендерсон рассмеялся и сказал:

— Все понял, босс. Разведу эту сучку.

— Не сомневаюсь. Я должен знать, когда ты повезешь ее в пригород.

— О’кей, сообщу!

— Но так, чтобы она этого не слышала.

— Я же сказал, босс, все будет в норме!

— Давай! — Генерал сбросил вызов и набрал другой номер. — Билл? Коулман.

— Да, сэр?

— Ты у клуба?

— Уже полчаса.

— Машину Хендерсона видишь?

— Вижу.

— Скоро Джеймс должен вывести из клуба женщину и поехать в Эдмор. Проводишь их до дома. Оттуда связь со мной.

— Понял, сэр!

— Удачи!


В ночном клубе Хендерсон отключил телефон, поднялся с кресла и, продираясь сквозь беснующуюся толпу, направился к стойке бара. Там к Анжелике, жене полковника Фостера, уже привязался еще один ухажер, выложивший напоказ золотой портсигар. Он что-то говорил женщине, наклонившись вплотную к ее лицу. Анжелика от души смеялась.

Хендерсон протиснулся между ними, повернулся в сторону молодого парня и поинтересовался:

— Что, мальчик, понравилась девушка?

— И чего? — довольно грубо ответил парень. — Тебе какое дело?

— А вот грубить не надо. Не советую. — Хендерсон скривился. — Кстати, перед тем как подваливать к даме, следует помыться, а то ты воняешь как скунс.

— Чего? — Парень сжал в руке портсигар.

— Короче, щенок! — Глаза Хендерсона почернели. — Свалил быстро отсюда, иначе я при всех забью твой же портсигар в твою немытую задницу. Причем плашмя. Или ты именно от этого и получаешь удовольствие? — Он не дал парню заговорить, столкнул его с тумбы, занял освободившееся место и бросил: — Пошел вон, вонючка! — Не обращая на незадачливого кавалера никакого внимания, Джеймс улыбнулся жене Фостера. — Как ты все же прелестна, Анжелика. Одно слово, ангел во плоти. Еще немного, и я признаюсь, что полюбил тебя.

Анжелика, прилично накачавшаяся коктейлем, разразилась неестественным пьяным смехом и полюбопытствовала:

— А что тебе мешает признаться мне в любви прямо сейчас?

— Обстановка, дорогая. Этот грохот музыки, всякие придурки, орущие от кайфа, сжимая под юбками ягодицы своих подружек, темнота, духота.

— Тебе нужна более интимная атмосфера?

— Да. Поэтому я предлагаю бросить этот чертов клуб и поехать ко мне домой.

— О, романтический вечер при свечах, плавно переходящий в бурную ночь?

— Почему нет?

— А ты не забыл, Джеймс, что я замужняя дама?

— Разве сейчас это имеет значение, дорогая? Да и где он, твой муж? Что-то я не вижу его рядом с тобой.

— Он занят!

— Ну, если этот муж пренебрегает такой красоткой, как ты, то он или старый идиот, или импотент. Во всяком случае, твой муж недостоин тебя.

Анжелика попыталась изобразить возмущение:

— Как ты можешь так говорить о моем муже? Между прочим, он полковник.

— Да хоть генерал. Тебе нужен другой мужчина, у которого много ласки, любви, секса. Это заметно. Будь ты счастлива со своим полковником, не находилась бы сейчас здесь. Разве я не прав?

Алкоголь и желание, которое захватило Анжелику, погасило ее рассудок, и так не особо заметный.

— Ты самый обыкновенный самец, Джеймс! Тебе нужна самка.

— А разве тебе сейчас требуется кто-то другой, кроме самца? Я же вижу, что ты хочешь близости, страстной, безудержной.

Миссис Фостер прикрыла ладошкой рот Хендерсона.

— Достаточно, Джеймс, я и так заведена. У тебя дома есть спиртное?

— Странный вопрос. Конечно, есть!

— Тогда едем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация