— Я бы все равно не смог тебя спасти, — хрипло сказал он. — Твоя рана была смертельна.
— Ты даже не попробовал.
— Черт, я же не доктор!
Ресницы мальчика дрогнули.
Джек смягчился.
— Прости, что кричу на тебя. Ты ни в чем не виноват.
Трещинки на лбу и виске мальчика стали более отчетливыми.
— Чего ты хочешь, сынок? Скажи мне, и я сделаю, как ты скажешь.
Мальчик сдвинул брови.
— Вопрос не в том, чего хочу я. Вопрос в том, чего хочешь ты.
Несколько секунд Джек молча разглядывал мальчика, потом кивнул и сказал:
— Да, ты прав. Ты прав, черт возьми! Я давно уже должен был это сделать, но я боялся.
— А теперь?
— Теперь я не боюсь.
Джек полез в кобуру за пистолетом, но замер. Кобура его была набита серой пылью. Он отстегнул кобуру от пояса и перевернул ее. Горсть серой пыли высыпалась из кобуры на асфальт. Джек поднял на мальчика пристыженный и растерянный взгляд.
— Не понимаю, что произошло, — сказал он. — Я пытался сделать это.
Мальчик улыбнулся.
— Ты все еще сопротивляешься. Я тебе помогу.
— Не надо, — промямлил Джек, но мальчик уже опустился на корточки.
Он аккуратно собрал руками пыль и поднял ее в сомкнутых ладонях.
«Узри ужас в горстке праха», — пронеслось в голове у Джека. Он попытался вспомнить, откуда эти строки, но не смог. Тем временем пыль на ладонях мальчика пришла в движение, крупинки потянулись одна к другой, собираясь вместе, и вскоре на ладонях мальчика снова лежал пистолет.
— Вот видишь? — с улыбкой произнес мальчик. — Мне все-таки пришлось тебе помочь. Но теперь все будет хорошо, правда?
— Да, — ответил Джек и тоже улыбнулся. — Теперь все будет хорошо.
Он взял протянутый мальчиком пистолет, ткнул ствол себе в грудь и нажал на спуск.
Глава 6
Я СУЩЕСТВУЮ
1
— Джек!
Тори бросилась к командору, подхватила его грузное тело на руки, не удержала и рухнула на землю вместе с ним.
Клов, опоздавший всего на секунду, опустился рядом с Джеком на корточки и прижал пальцы к его шее. Жилка на мускулистой шее командора не билась.
— Он мертв, Тори, — сказал Клов.
— Нет!
Тори ударила командора кулаками по груди, затем приникла ртом к его губам и вдохнула в него глоток воздуха. Потом уперлась ладонями ему в грудь и сделала несколько сильных ритмичных движений. И снова приникла ртом к его рту…
Клов выпрямился. Он не пытался помочь, поскольку был уверен, что это конец. В Клоаке можно умереть, но нельзя ожить, оставшись при этом человеком. Глядя на бесполезные попытки Тори, Клов достал из кармана сигареты и молча закурил.
— Клов! — крикнула она, раскрасневшись от усилий. — Смени меня!
— Тори, перестань, — сказал капитан. — Он уже мертв.
— Смени меня! — снова крикнула она.
Клов покачал головой:
— Нет.
— Сволочь! — крикнула Тори и продолжила свои бесплодные попытки.
Через несколько секунд она остановилась и разрыдалась. Клов не пытался ее утешить. Лучше поплакать и успокоиться, чем спрятать боль на дне душе и не дать ей выхода. Затаенная скорбь может выжечь человеку душу.
Всхлипывая, Тори поднялась на ноги и посмотрела на Клова.
— Он просто упал и умер, — сказала она дрожащим, полным слез голосом.
Капитан взглянул на мертвое лицо Джека.
— Думаю, у него случился сердечный приступ, — проронил он.
— Командор просто упал и умер, — повторила Тори, всхлипывая. — Как такое может быть!
— Его смерть была неслучайной, — произнес спокойный голос у нее за спиной.
Тори и Клов обернулись. Сборщик стоял под деревом и смотрел на тело Джека. Он перевел взгляд на Тори и сказал:
— Клоака устроила ему Страшный суд. Командор Джек выслушал приговор и привел его в исполнение.
— Откуда ты знаешь? — гневно спросила Тори, размазывая по лицу слезы.
Он пожал плечами:
— Я сборщик. Я многое знаю. — Теперь сборщик смотрел на капитана, и взгляд его был спокойным и бесстрастным. — Ты ведь веришь мне, Клов?
— Почему Клоака устроила Джеку судилище, а Уманского — просто убила? — спросил капитан, не отвечая на его вопрос.
— Не ищи в ее поступках закономерностей, — сказал сборщик. — Мышление шизофреника не подчиняется законам логики. В нем нет системы.
— Да. — Клов хрипло вздохнул. — Я забыл, что мы находимся внутри чужого кошмарного сна.
— По-моему, он уже не чужой, — возразила Тори севшим от рыданий голосом. — Это наш кошмар, Клов. И проснуться нам уже не удастся.
— Не говори так! — оборвал ее капитан. Он посмотрел на сборщика и сухо произнес: — Мы просто сбились с пути. Ты сможешь нам помочь?
Парень посмотрел на крыши домов и задумчиво изрек:
— Солнце скрылось за горизонт.
— Да, мы это уже поняли. Так ты сможешь указать нам верное направление?
— Вам нужно идти туда. — Сборщик показал рукой, куда именно. — Старайтесь идти прямо, не сворачивать и не сходить с дороги.
— Ты проводишь нас? — спросила Тори, вытирая платком мокрое лицо.
Сборщик посмотрел на нее своими голубыми, бесстрастными глазами и ответил:
— Силовая стена меня не выпустит. Вы же знаете правило: выйти можно только в ту дверь, в которую вошел.
— Значит, ты сейчас уйдешь?
Сборщик покачал головой:
— Нет. Меня ждет другая «дверь», но некоторое время мне будет с вами по пути.
— В таком случае, выдвигаемся немедленно.
— Клов! — окликнула Тори. — Мы не можем бросить Джека здесь!
— Мы сделаем это, Тори, — твердо проронил капитан.
На глазах у нее снова выступили слезы. Клов молчал, давая ей время, чтобы осознать — Джека придется оставить, другого выхода нет.
Наконец Тори снова разомкнула губы и тихо произнесла:
— Мы вернемся за ним завтра.
— Хорошо, — согласился Клов. — Мы вернемся за ним. А сейчас нам нужно идти. Подними оружие, оно тебе еще пригодится.
Тори подняла с асфальта автомат и забросила его на плечо.
— Я готова, — сказала она севшим голосом. — Мы можем идти.
Капитан кивнул, но тут что-то тонко пискнуло в сумке командора Джека. Клов нагнулся и вынул из сумки наручный навигатор.