Книга Ваших бьют!, страница 7. Автор книги Александр Попов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ваших бьют!»

Cтраница 7

— Не при делах я, начальник!

«Начальник» остолбенел, я тоже, поняв, что перегнул палку. Но злость не позволяла мне извиниться, хотя перед глазами снова забрезжили картины темных казематов. Девочки, ошарашенные моим бунтарским поведением, открыли рты, да так, с открытыми ртами, и шагнули и своими тщедушными фигурками заслонили меня от представителя власти. Я попытался отодвинуть их, но они упирались и недовольно на меня шипели. Наша возня продолжалась с пару минут, когда майор громко вздохнул, взял-таки стульчик, оседлал его, положив локти на спинку, и уселся, подперев голову руками. Когда он закрыл лицо ладонями, мы успокоились и решили: либо дело действительно серьезное, либо наша троица вконец утомила милиционера.

Я обошел девчонок, сел напротив него на кровать, благо что второй спинки не было, и попробовал вернуть разговор в позитивное русло:

— Извините, просто я сегодня что-то сам не свой.

Майор приподнялся с места, протянул мне руку для пожатия и сказал:

— Давайте начнем сначала. Майор местного отделения милиции Серегин, глава образованного вчера отдела по борьбе с преступностью.

Ничего себе новости! Это значит, что до вчерашнего дня преступности здесь не наблюдалось. И надо же, именно я первый из свидетелей (подозреваемых), к кому он обратился. Велика честь, только чем мне это обернется? Я тоже привстал, пожал его руку и всем своим видом выразил готовность слушать. Он, убедившись, что больше никаких эксцессов не предвидится, снял наконец многострадальную фуражку и заговорил:

— Дело в том, Александр Игнатьевич, что вопрос о вашем здоровье я задал неспроста. Вы помните, что с вами вчера случилось?

Я попытался вспомнить. Что со мной случилось — отнял мяч у Грегора, он, скорее всего, обиделся, всего-то делов. Поэтому я ответил:

— Играли в футбол, передал пас, потом споткнулся, упал, потерял сознание.

В голове вертелось продолжение: «очнулся — гипс», но я решил не провоцировать товарища майора цитатами из советских комедий. Однако простодушная физиономия Семена Семеныча все равно появилась перед глазами, заставив меня разулыбаться.

— Напрасно вы веселитесь, Александр Игнатьевич, — заметил мое веселье майор Серегин и принял максимально возможный официальный вид, для чего даже снова надел фуражку. — Вчера на сороковой минуте второго тайма товарищеского матча между командами преподавателей и кураторов на вашу жизнь было совершено покушение, в результате которого вам были нанесены травмы, не совместимые с жизнью.

Моя улыбка медленно погасла, превратившись в какую-то жалостливую гримасу. То есть как несовместимые с жизнью, я что, умер? Когда? Я что, на небесах? И девочки на небесах? Вот и объяснение безумному цвету комнаты. А майор тоже мертвый? Мертвый, даже в фуражке? Не может быть! Я обратился за поддержкой к девочкам, но они только виновато опустили глаза. Я зажал голову руками, гадая, как же так случилось, что мой молодой, крепкий организм не совмещается с жизнью и при этом так прекрасно себя чувствует. Погоревав в молчании еще минуту, я с интонациями человека, которому только что сообщили о гибели самого лучшего друга (что в действительности не очень отличалось от реального положения дел), спросил:

— Как это произошло?

Серегин, почему-то не ожидавший, что я окажусь столь впечатлительным из-за такого пустяка, как моя безвременная смерть, с сомнением на меня посмотрел и довольно бестактно ответил:

— Как-как? Ну порвал вас Грегор, так это все в прошлом, по этому поводу волноваться как раз и незачем.

Вскинувшись, я уже хотел разразиться пламенной речью о бесчувственности персонала Школы, считающего, что для простого смертного такой факт, как принудительное расставание с наполненной самыми радужными надеждами жизнью ничего не значит, как опешивший от промелькнувшего в моем взгляде неистовства майор, немного отодвинувшись, поспешно добавил:

— Вы не волнуйтесь. Действительно, на вас было совершено покушение, но персонал медицинской службы Школы через несколько минут вернул вас к жизни, заодно залечив и остальные мелкие недуги. Я не очень-то в этом понимаю, но ваша спина может болеть еще пару суток. Врачи просят извинения, но просят учитывать серьезность раны, так как Грегор просто содрал с вашей спины кожу вместе с мясом… извините, с мышечной тканью.

Я замер, забыв опустить вскинутую к небесам руку, Представив свое окровавленное тело, лежащее без чувств на зеленой траве, словно вскрытая консервная банка, я прикрыл глаза и подумал, не упасть ли мне в обморок от такого известия. Серегин, не спуская с меня взгляда, беспокойно заерзал. Так как тело совершенно не хотело расставаться с сознанием, я медленно опустил руку и снова прислушался к своим ощущениям, явив этим какую-то замысловатую фигуру. Сзади подошли девочки и, успокаивая, начали гладить меня по голове. Из-за того что разница в росте была довольно значительной, они перестали кряхтеть, стоя на цыпочках, и залезли на кровать. Амплитуда и сила поглаживаний увеличилась до такой степени, что под их руками я снова сел и произнес:

— А зачем тогда все это? Про раны, несовместимые с жизнью, официальность эта?

Майор заметно оживился.

— А как вы хотели? Тут действительно серьезное преступление, а вы все скачете, будто в сказку попали. А оборотень Грегор, нарушивший закон, на свободе и, возможно, так и не смирившись со своим поражением, захочет вам отомстить, так сказать, окончательно. Поэтому для вашего же блага мы бы рекомендовали вам в ближайшее время покинуть территорию Школы. Ваши коллеги, участвовавшие в игре, кстати, уже отправлены домой. Честно говоря, я бы и вас отправил немедленно, со всеми почестями, конечно, но руководство Школы пока не поддерживаетэто предложение. Они пребывают в уверенности, что вам надо еще немного подлечиться в условиях здешнего климата и что Грегор уже покинул территорию и прячется где-нибудь за границей. Кроме того, на вас наложено охранное заклинание, но в любом случае я бы не рекомендовал вам разгуливать в одиночестве.

— Да не будет он в одиночестве, мы за ним присмотрим, — вступили девочки в разговор, планируя взять надо мной шефство и нисколько не беспокоясь о серьезности грозящей мне опасности.

Не дожидаясь положительного ответа, они теребили меня за руки, заглядывали в глаза, из-за чего часто стукались головами, и наперебой предлагали многочисленные развлечения, которые они вполне могут мне организовать. Из поднявшегося шума я смог выделить фразы: «у него такая шерстка мягкая», «самый настоящий супермаркет», «пирожные — объедение». Серегин поморщился при радостных воплях моих подопечных, вздохнул, посмотрел на меня и промолчал. В его взгляде явственно читалось, что на моем месте он с удовольствием бы поменял шумную компанию сестер на оборотня Грегора, даже невзирая на возможность получения ран, не совместимых с жизнью. Продолжая морщиться, он встал, подошел к двери и сказал:

— Александр Игнатьевич, вы вольны поступать как знаете, но будьте хотя бы аккуратны.

И, поправив фуражку, он вышел в коридор, а я, все еще мотаясь из стороны в сторону, словно тряпичная кукла, пытался сообразить, как мне поступить. В конце концов, вспомнив, что утро вечера мудренее, я решил перенести окончательное решение на потом, тем более что утро уже прошло, а вечер, судя по пословице, не такой уж умный парень.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация