Книга Ключи от Рая. Часть 1, страница 50. Автор книги Антон Медведев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ключи от Рая. Часть 1»

Cтраница 50

— Чуй, ты будешь доволен, — ответил я, по­нимая, куда клонит фарках. — Ты ведь можешь приходить ко мне, когда захочешь?

— Ха, еще бы! — гордо ответил Чуй. — Чуй — фарках, а фаркахи могут все.

— Ты хвастун, — сказал Альварос. — Кир, если он потом будет тебе особенно надоедать, гони его в шею. Или я научу тебя заклинанию — если что, превратишь его в дерево.

— Не получится, — засмеялся Чуй. — Он не умеет.

— А вдруг? — усмехнулся Альварос. — Полу­чилось же у него пройти в этот дом. Получилось открыть Дверь — там, у себя. Может получиться и с деревом.

— Все равно не получится, — ответил Чуй, но уже не слишком убежденно. — О, идет кто-то!

Альварос засмеялся: похоже, Чуй просто хотел увести разговор от неприятной для него темы.

Однако на этот раз Чуй оказался прав. Дверь скрипнула, и в комнату вошла Алина.

— А вот и путешественница! — сказал дед, увидев внучку.

— Уже рассказал? — Девушка быстро взглянула на меня. Я кивнул, Алина бросилась к деду. — Деда, там так здорово! Дороги, машины всякие. А какие у них дома! Высокие, выше любых деревьев!

— Да видел я все это, видел. Лучше приго- товь-ка нам поесть чего-нибудь, все больше тол­ка будет.

Дед явно хотел приуменьшить достижения Алины. Наверное, в любое другое время девушка


рассердилась бы на столь безразличное к себе от­ношение, но сейчас решила не обращать внимания на эти мелочи.

— Хорошо, — сказала она и отошла к печи.

Ужинали мы при свете свечи, Алина сварила что-то вроде борща. О том, из чего он приготовлен, я благоразумно не спрашивал. Вкусно — и ладно. За ужином мне пришлось еще раз рассказать — на этот раз уже Алине — о стражниках и Яне. Али- . на тут же согласилась, что я поступил правильно. , Впрочем, сам я все еще не был в этом уверен. Зато известие о том, что приходил Мика, Алина воспри­няла с восторгом и сразу заявила, что скоро обяза­тельно сходит с ним в верхний мир.

Спать мы легли уже далеко за полночь: дол­го болтали на всякие темы, я старался как мож­но больше узнать об этом мире и о мире сваргов, думая, что вряд ли еще когда-нибудь сюда попа­ду. К Двери Серафимы, через которую я попал в этот мир, мы пойдем завтра утром, Чуй хвастался, что знает самую короткую дорогу. Альварос лишь улыбался, и я был уверен, что завтра мы пойдем так, как скажет он. Чуй выпросил у Альвароса — на время — большой мешок, в него он собирался складывать трофеи из моего подвала.

Уже лежа в постели, я долго думал о том, как изменится теперь моя жизнь. Пожалуй, я не буду никому рассказывать об этом мире — разве что Андрею. Ну ее, эту шумиху, да и желание увидеть свое имя в учебниках у меня уже пропало. К тому же я не без оснований подозревал, что, если я нач- , ну чересчур много болтать, мое имя и в самом деле может появиться — на могильном камне. Не ФСБ, так ЦРУ и иже с ними, не спецслужбы, так мафи­ози какие-нибудь — мало ли в этом мире доброже­лателей. Все захотят что-то урвать от этого мира, как-то к нему присосаться. Как минимум, я поте­ряю свой дом, а я уже успел к нему привязаться. Пусть уж лучше все будет так, как есть.

Вышли мы рано утром, на рассвете. Небо хму­рилось, собирался дождь. И хотя Чуй заявил, что дождя не будет, я ему не поверил.

Перед тем как уйти, я обернулся и взглянул на дом Альвароса, понимая, что больше его никогда не увижу. Чуй нетерпеливо пританцовывал с мешком и бормотал какие-то непонятные слова — навер­ное, желал мне здоровья и благополучия. Алина и дед терпеливо ждали, на губах девушки игра­ла улыбка.

Что ж, это и в самом деле был хороший дом, добрый и гостеприимный. Я повернулся и взгля­нул на деда.

— Я готов.

— Тогда идем... — Альварос посмотрел на небо и шагнул к лесу. И тут же остановился, его лицо помрачнело.

— Стой... — Он схватил Алину за руку. — По­дожди.

—Что?—спросила девушка одними губами, явно озадаченная поведением деда. — Там кто-то есть?

— Тише...

Альварос явно к чему-то прислушивался Но не так, как прислушиваемся мы: не водил головой из стороны в сторону, не вглядывался в лес. Казалось, он прислушивается к чему-то внутри себя.

— Корриган... — мрачно произнес он и поднял голову. — Он здесь.

И тут же я уловил недалекий треск — так тре­щат сучья под ногами стражников.

— Лучше бы Чуй пошел вчера домой, — про­бормотал фарках. — От этого гасклита одни непри­ятности. Зачем ты его купил, Альво?

— В дом? — Алина нерешительно взглянула на деда.

— Нет... — покачал головой Альварос. — Это бесполезно, мы не сможем спрятаться от Корри­гана.

— Тогда что нам делать, деда? — Алина испу­ганно взглянула на Альвароса.

— Я не знаю.

* * *

В коридоре было темно. Около двери бани, при- таившись, стоял человек.

— Гвидо, ты где?

— Тише... — шикнув на жену, Гвидо на цыпоч­ках отошел от двери. — Не шуми...

— Чего это ты здесь? — испуганно спросила жена.

Глаза хозяина блеснули, он тихо засмеялся.

— Иди сюда... Ну иди, не бойся... — Он потянул ее за руку к бане. — Только тихо...

Жена нехотя повиновалась. Подведя ее к две­ри, Гвидо указал на тоненькую щелку:

— Смотри...

— Да не хочу я подгля...

Жена не договорила, Гвидо зажал ей рот ла­донью. Попыталась было вырваться — и вдруг за­мерла. Из-за двери донеслись тихие вскрики, смех и плеск воды. Она знала, что там сейчас Инди. Вы­ходит, он не один?

Женщина медленно приблизила глаз к щелке, вгляделась — и обмерла. Попыталась закричать, но Гвидо быстро оттащил ее в сторону.

— Молчи, дура... Ты же ничего не понимаешь...— Он выволок ее из коридора.

Жена тяжело дышала, ее волосы растрепались.

— Марта... Это же Марта... Да как он смеет...

Гвидо снова засмеялся.

— Молчи, глупая... Да меня теперь никто паль­цем не посмеет тронуть — это ты понимаешь?

Жена ничего не ответила. Молча взглянув на мужа, она размахнулась и закатила ему звонкую пощечину. Потом заплакала, повернулась и мед­ленно побрела на кухню.

* * *

Саблю Яна спрятала на опушке леса, для это­го пришлось соорудить новый тайник. Старым она пользоваться не могла: теперь, когда их разбили и Корриган захватил Инди, это опасно. Нет, она не думала, что Инди выдаст ее, но там были и другие. Трое или четверо, кому не удалось убежать.

Проклятый Корриган... Яна накрыла тайник дерном, отряхнула одежду и вышла к дороге. Ни­чего, все образуется. Ей бы только немного денег — купить себе новую одежду, потом устроиться слу­жанкой к какой-нибудь знатной госпоже. И жить — тихо, спокойно. Она ошиблась, присоединившись к Инди. Нельзя победить Корригана.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация