Книга Ключи от Рая. Часть 2, страница 58. Автор книги Антон Медведев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ключи от Рая. Часть 2»

Cтраница 58

— Вы слышали? — Старик наклонил голову и прислушался.

— Да... — тихо ответил я. Кто-то кричал, его крик, долгий и пронзительный, донесло до нас по­рывом ветра. Неожиданно крик оборвался. Похо­же, это со стороны замка.

Ну да, правильно, как же я мог забыть: ведь там, в Потерянном Мире, нет времени. Чуй с Яной только что выбрались во двор, я очень надеялся на то, что Райв и Альварос тоже успели уйти. Выхо­дит, там сейчас идет бой!

— Ты куда?! — Старик схватил меня за руку.

— Во дворец.

— Но туда нельзя! — возмутился старик. — Мы же погибнем!

— А если надо? —тихо спросил я, вырвал руку и побежал в сторону замка, благо это было совсем близко.

— Ну куда же вы?! — закричал старик. — По­дождите, я с вами!

Для старика он бегал совсем неплохо — когда я подбегал к замку, то слышал за спиной дробный цокот его подкованных башмаков. Странный ста­рик: мог бы удрать, а лезет в пекло. С другой сто­роны, без нас ему все равно конец, и он это навер­няка понимает.

Вот и дворец, я увидел ворота — и тут же шмыг­нул в сторону, к стене дома.

Ворота оказались подняты, с территории двор­ца один за другим выбегали стражники, их было десятка два. Один из них оживленно жестикули­ровал, указывая на ближайший проулок, через мгновение стражники кинулись в указанном им направлении. Мне не надо было объяснять, кого они ловят.

Подбежал старик, он тяжело дышал.

— Чуть не потерял вас... — сказал он. — Зачем же так бежать, туда мы всегда успеем...

— Уходим... — Я схватил его за руку и потя­нул прочь.

За время моей целительской практики я не­плохо изучил город, и теперь это здорово помогло. Мы бежали, затем шли — старик не мог бежать 1 долго,— потом опять бежали и снова шли. Я был уверен, что Альварос поведет всех к реке, а пото­му спешил туда же. Нам бы только пересечь реку* а там лес — и свобода-

Один раз нам пришлось круто изменить на­правление, прячась от нескольких всадников, по­том мы едва избежали столкновения с вооружен­ным отрядом. Тем не менее, нам везло, и в какой- то момент я увидел далеко впереди нас бегущих людей. Вгляделся в темноту — и побежал следом, • старик не отставал. Мне было трудно различить, сколько человек бежало впереди, но я надеялся, что все живы. Можно было окликнуть их, но я бо- ялся быть услышанным стражниками, они рыска­ли где-то поблизости.

Вот и река, я почувствовал под ногами песок. Потом услышал протестующие вопли Чуй, — похо­же, глупый фарках не хотел лезть в воду. Бросился к ним — и чуть не налетел в темноте на Райва.

— Райв! — Я проворно отскочил в сторону, тускло блеснувшее лезвие меча прошелестело воз­ле моей груди. — Свои, Райв!

— Черт... — с досадой произнес барон. — А чего молчишь?

— А ты спрашивал? — возразил я, потом взгля­нул на старика — он стоял рядом, тяжело дыша.

Ничего, сейчас охладимся.

Из темноты показалась Яна с саблей в руках, взглянула на Райва, на меня — и опустила оружие.

— Кир... — тихо сказала она. — Живой...

— Пока мне везет, — ответил я. — А теперь ухо­дим, там полно стражников... Плавать умеете? — взглянул я на старика.

— Когда-то умел.

— Тем лучше...

Болтать было некогда, я схватил старика за руку и потянул в воду. Впрочем, тут же отпустил его и бросился помогать Альваросу.

— Кир? — удивился Альварос, увидев меня. — Слава Богу... Держи его за шиворот, этот малень­кий негодяй мне уже надоел.

— Не надо... — хрипел Чуй. — Отпустите... Я бо­юсь...

— Ты чего, Чуй? — попытался я успокоить фар- каха. — Это же просто, мы будем держать тебя.

Похоже, Чуй только сейчас осознал мое при­сутствие.

— Кир! — Он вцепился в мою одежду. — Вы­тащи меня отсюда!

— Да, Чуй, — согласился я. — Сейчас. Держись, мы идем к берегу... — обхватив Чуй поперек гру- ди, я протянул Альваросу свой меч, затем плавно увлек фаркаха в глубину. Когда он осознал, что я тяну его совсем не туда, сопротивляться было уже поздно.

— Куда? — захныкал Чуй, отчаянно бултыхая ногами. — Я тону!

— Да не тонешь ты, Чуй! — заверил я его. — А вот будешь мешать, тогда мы точно утонем. Смо­три на небо, живо! На небо смотри!

— Зачем? — непонимающе спросил Чуй.

— Там где-то птица летает, найди ее. Быстрее, Чуй!

— Нет там никакой птицы... — пробормотал Чуй, всматриваясь в затянутое тучами небо.

— Да там она, там... — не отставал я. — Смо­три лучше...

Дна под ногами уже давно не было, я плыл на спине, загребая под водой свободной рукой и креп- « ко прижимая к себе Чуй. Очень мешали сапоги и одежда, но все же я рассчитывал доплыть — если не помешает фарках. Рядом почти бесшумно плыл Альварос, это придавало уверенности. Если что, поможет.

— Есть! — закричал Чуй, я даже вздрогнул от неожиданности. — Есть птица, вижу!

Рядом засмеялся Альварос, было странно слы­шать здесь, ночью, посреди реки, его смех.

— Молодец, Чуй... — сказал я, подавив исте­ричное желание расхохотаться. — Теперь ищи вторую...

— Нету второй, она одна, — сказал Чуй и на­супился, вглядываясь в небо.

Я бы и сам с удовольствием полюбовался ноч- ным небосклоном, но мне было некогда.

Вот и дно, я был рад ощутить под ногами опо- ру. Сделал несколько шагов к берегу, взглянул на фаркаха.

— Все, Чуй, слезай, приехали.


Фаркахам вредна вода, — сказал Чуй. — Нет ничего хуже воды.

Потому вы и не моетесь? — с усмешкой спро­сил я, но Чуй не понял моей иронии.

Да, — важно ответил он. — Потому и не мо­емся.

Я огляделся. Рядом стоял Альварос, чуть по­одаль — Яна и Райв. А где старик?

Старик стоял у меня за спиной, я облегченно вздохнул, увидев его.

Надо спешить. — Альварос протянул мне меч. — Они уже на том берегу.

В самом деле — там, откуда мы только что при­плыли, слышались голоса. Дистанция была неболь­шая, а для арбалета так просто убойная. Нас спа­сала только темнота.

Это поняли все, а потому уходили мы молча, в полной тишине. И лишь когда река осталась дале­ко позади, а впереди показалась опушка леса, Чуй тронул меня за руку.

Кир, — спросил он. — А при чем тут птицы?


Корриган не сразу понял, что его раз­будило. Прислушался: так и есть, что-то случи­лось...

Рядом заворочалась Ядвига. Открыв глаза, сонт но взглянула на него.

— Корри?

— Там какой-то шум, — сказал Корриган, под­нялся с кровати и начал быстро одеваться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация