Она пожала плечами.
— Как я понимаю, ваш муж часто принимал в этом доме группу людей, готовивших свержение монархии?
— Да.
— А часто ли вы принимали у себя людей, фанатично верных королеве?
— Никогда!
— Так вот, Элеонора, — спокойно сказал Марк. — Очень похоже, что ключ от этого дома украли и сделали с него копию. И вполне вероятно, что кто-то сделал это, когда находился в доме. Поскольку сторонники королевы у вас никогда не бывают… — Он замолчал и взглянул вдове в глаза. Выражение его лица стало жестким. — И клянусь вам: мы обязательно найдем убийцу вашего мужа, — договорил он.
Элли боялась, что дышит слишком тяжело. Сердце тоже могло ее выдать: оно билось слишком сильно. Но охранник музея дружески улыбнулся ей, как знакомой, и девушка легко проскользнула внутрь вместе с группой мальчиков в школьной форме.
Теперь она стояла позади этой группы, старалась отдышаться и слушала учителя, который читал мальчикам лекцию о древних погребальных обрядах. Вдруг кто-то дотронулся до ее плеча, и Элли едва не подскочила на месте от испуга. Повернувшись, она увидела за своей спиной сэра Эндрю Херрингтона.
— Вот вы где, мисс Грейсон! Я слышал, что вы здесь. И я искал вас, но никак не мог найти и уже почти потерял надежду, что смогу хотя бы поздороваться с вами до того, как наконец прибудет ваш странствующий жених. — Сэр Эндрю сделал шаг вперед и оказался бок о бок с Элли. — Где вы были? Мне нужно было бы добавить слова «всю мою жизнь», но они звучат слишком грустно и патетически.
— Но мы ведь встречались раньше! — улыбнулась девушка.
— Да. Но вы были слишком молоды. И к тому же какой мужчина осмелился бы спорить с таким количеством строгих опекунов? Не только я, многие другие мужчины тоже думали, что теперь настало время нежно, но настойчиво ухаживать за вами. Кто же знал, что вас введут в светское общество и обручат в один и тот же день?
Элли снова улыбнулась, она знала, что этот человек умеет льстить. Но он был хорош собой и обаятелен, и ей было приятно его внимание.
— Сэр Херрингтон, я уверена, что у многих молодых женщин кружится голова, если вы хотя бы стоите рядом с ними.
Он засмеялся и пожал плечами.
— Ну, может быть, не просто оттого, что я стою рядом. Но хватит об этом. Вы уже видели новую мумию? С нее сняли все повязки. Пойдемте, я покажу ее вам.
— Разве не пора уже идти в чайную комнату? — спросила девушка и бросила взгляд на свои часы-подвеску.
— У нас еще есть одна минута, — сказал сэр Эндрю и, держа свою ладонь на локте девушки, увел ее в соседнюю комнату.
Элли сразу же заметила в этой комнате Тана Грира. Журналист стоял прислонившись к стене, в своей обычной позе, с раскрытой записной книжкой в руке. Было похоже, что его интересует не выставка, а люди, которые пришли ее смотреть. Когда Элли появилась в комнате, Грир выпрямился. Он не мог не заметить, что она вошла вместе с Эндрю, но не счел вполне допустимым нарушить их покой. Интересно, о чем он намерен написать? — подумала Элли, когда увидела, что журналист направляется к ним.
— Мисс Грейсон!
Они остановились. Грир подошел и протянул руку.
— Добрый день! Мне жаль, что я прерываю ваш разговор, но ваша помолвка достойна упоминания в разделе новостей.
— Почему моя помолвка — такая важная новость? — спросила девушка.
Улыбка Грира стала шире.
— Вам, разумеется, известно, что Марк Ферроу считается…
— Лучшим в королевстве призом для невест после принцев из королевской семьи, — сухо закончил Эндрю.
Элли нахмурилась. Тан Грир пожал плечами, словно хотел сказать, что сам он выразил бы это иными словами, но имел в виду именно это.
— Я не вполне понимаю, что вы хотите мне сказать, мистер Грир, — пробормотала девушка.
— Мне бы хотелось, если вы не против, задать вам один вопрос. Как вы думаете, почему из всех женщин Британии — и даже всего мира — именно вы были удостоены такой чести? Нет сомнения, что на свадьбе вы будете невероятно прекрасной невестой, но… у вас нет титула. И к тому же вы сирота.
Элли смотрела на журналиста. Она отлично понимала, что он может исказить любое ее слово, и видела, что ему ужасно нравится допрашивать ее.
— Граф Карлайл — мой официальный опекун. Я уверена, что причина этой помолвки — его дружба с лордом Ферроу.
— И все же…
Грир настойчиво старался выяснить у нее что-то, искал какой-то тайный смысл помолвки. Но если такой смысл и существовал, Элли не знала об этом ровно ничего.
— Боюсь, что это единственный ответ, который я могу вам дать. Возможно, вам следует задать этот вопрос лорду Стирлингу или лорду Ферроу. А может быть, самому Марку Ферроу.
— Должен, но Марк Ферроу еще не может ответить.
— Тогда вам придется подождать.
— Послушайте, Грир! — вмешался Эндрю Херрингтон. — Одно дело задать мисс Грейсон вопрос, и совсем другое — мучить ее вопросами.
— Прошу меня извинить, — быстро сказал Тан Грир.
— Я сообщила бы вам больше, если бы могла, — заверила его Элли.
К счастью, именно в этот момент к ним подошел лорд Лайонел Витбург и спас ее.
— Вот вы где, Элли! Леди Камилла только что искала вас.
— Я как раз иду в чайную комнату, — пояснила Элли.
Тан Грир почтительно кивнул лорду Витбургу и произнес:
— Здравствуйте, ваша милость!
Витбург кивнул в ответ, но не заинтересовался журналистом.
— Писатели! — проворчал он. — Скоро они всем нам отравят жизнь!
Элли была не вполне согласна с пожилым аристократом, но позволила ему увести ее от собеседников. Вдвоем они спустились по широким мраморным ступеням на нижний этаж — в чайную комнату, которая была полна народу. Здесь были и покровители музея, и обычные посетители.
— Леди Камилла сидит за столом для почетных гостей. Там же и ваше место — рядом с ней, — уточнил лорд Витбург.
Элли поблагодарила его и быстро пошла по комнате к указанному им месту, чувствуя на себе всеобщие внимательные, изучающие взгляды. Многие девушки, которые в этом году впервые появились в высшем свете, пристально рассматривали Элли. То же самое делали их матери и опекуны. Только теперь Элли поняла, что Марк Ферроу действительно считался самым лучшим великосветским женихом.
Но виновник торжества все еще отсутствовал.
Элли села рядом с Камиллой и заметила, что стул справа от нее пустует. Брайан сидел не рядом с Камиллой, а немного дальше, рядом с леди Ньюбург, которая была, вероятно, самой щедрой после Стирлингов покровительницей музея.
— Извините за опоздание, — произнесла Элли.