Сайрус чувствовал, как давление растет, в то время как они погружались все глубже и глубже к основанию скалы.
Внезапно акула резко свернула, ноги Сайруса задели шершавый камень и исчезли последние остатки света.
Камень прошуршал по макушке Сайруса, по его стопам. Они плыли через какой-то туннель. Он покрепче прижался к акуле и выдохнул большую часть воздуха. Деннис орал что есть мочи. Точнее, пускал огромные пузыри.
Сайрус попытался расслабиться, не думать о том, что в данный момент делает, не чувствовать своих сжимающихся в панике легких и разбухших от давления глаз.
Акула изогнулась особенно сильно, и Сайрус чуть не соскользнул. Они поднимались вверх по извилистой траектории.
Время словно остановилось. Ноги и руки налились свинцом, а затем Сайрус ощутил, как его ноги плещутся на поверхности. Он отпустил акулу и оттолкнулся вверх, в темный, сырой воздух.
Водя руками по воде, словно зависнув в непроглядной бездне, Сайрус тяжело, с присвистом дышал.
— Тигс! — завопил он. — Деннис!
Он услышал кашель.
— Сай… помоги. Деннис…
Кого-то стошнило.
Сайрус поплыл на голос сестры, не зная, в правильную ли сторону движется и движется ли вообще. Он встал на месте, болтаясь как поплавок и глотая холодную озерную воду, и позвал снова.
— Сайрус… я не…
Она была уже недалеко. Сайрус с плеском поплыл на голос, гребя так быстро, как только мог. Затем он коснулся чего-то под водой.
— Тигс? — Он чувствовал, что рядом кто-то был. Плащ Денниса.
Он все еще оставался под водой. Сайрус сзади просунул свои руки под локти Денниса и опрокинулся назад, поднимая голову мальчика над поверхностью воды. Тело в плаще содрогнулось и лягнуло Сайруса в голень. Его снова вырвало водой.
Где-то позади пыталась отдышаться Антигона.
— Тигс, я здесь, я здесь, — успокаивал ее Сайрус.
— Деннис тянул… вниз. — Она сильно закашлялась и с шумом втянула воздух. — Я пыталась, но не справилась… и мы тонули.
— Я его держу, — сказал Сайрус. — Ты в порядке? Сможешь помочь мне с ним?
С резким лязгом и жужжащим, мигающим хлопком непроглядная чернота превратилась в ослепительный свет.
Сайрус закрыл глаза, борясь с режущей болью, и затем, жмурясь, осторожно огляделся вокруг. Картинка понемногу прояснялась. Они плескались в бассейне со стенами, отделанными потрескавшимся и кое-где отвалившимся белым кафелем, который все еще блестел под потолком, увешанным лампами дневного света.
Вода была похожа на жидкий мерцающий уголь, и огромный спинной плавник акулы нарезал ее ровными кругами.
— Мистер Дуглас! — закричал Сайрус. — Где вы?
— Я здесь, мальчик. Вылезай и помоги ущербному калеке.
Антигона прыснула со смеху.
— Сай, обернись. Мы же у самого края бассейна. И могли запросто утонуть здесь.
Сайрус слегка оттолкнулся в воде, в то время как Деннис без устали молотил вокруг руками.
— С ним можно утонуть где угодно, — отмахнулся Сайрус, сплевывая воду.
В паре метров от него бассейн заканчивался, и над ним нависал кафельный выступ.
Антигона подплыла к краю, оттолкнулась наверх, забросила на пол сначала грудь, потом ногу и вывалилась наружу.
Сайрус подплыл к бортику вместе со своим грузом, Антигона схватила Денниса за руки, потянула наверх, и Сайрус водрузил хрипящего швейцара на кафельный пол. Его насквозь вымокший плащ свисал с края, испуская струи воды, но измочаленный котелок все еще держался на голове и прикрывал ему глаза.
Сайрус с плеском выбрался из бассейна и огляделся вокруг. Зал был замусорен обломками деревянных ящиков и загроможден какими-то древними ржавыми механизмами на хлипких полках.
С противоположной стороны ему улыбался бледный мокрый мистер Дуглас. Он сидел, спиной опираясь на стену около дверного проема, под большим металлическим выключателем. Мокрый след на грязном полу показывал, где именно старик прополз, чтобы включить свет.
— Никогда не любил Бенджамина Стерлинга, — как ни в чем не бывало продолжил он. — Мы звали его мистер Шуры-муры. Он интриган, и этим все сказано. В жизни не прикоснусь к его стряпне.
— Кто его так называл? — поинтересовался Сайрус.
— Я сам и все мои мертвые братья. Это он отравил мою Эвелин десять лет назад — я ни капли в этом не сомневаюсь — и все равно продолжает готовить пищу для Ордена. — Он печально покачал головой. — Безногий лгун с куском угля вместо сердца.
Сайрус окинул взглядом кривые ребра старика и его иссохшие ноги.
— Нужно раздобыть вам какую-нибудь одежду. Вы можете встать?
— Нет, встать я не могу. А вы что, не захватили мое любимое кресло, мерзавцы? — Левлин заклекотал старческим смехом и поправил вставную челюсть. — Одежда не нужна. Мы пробудем здесь совсем недолго, и когда этот гадкий Стерлинг уйдет, Лили отвезет нас обратно. Давненько мне не доводилось купаться, да еще с такими приключениями. Я будто старинного друга встретил.
— А Лили — это кто? — подозрительно спросила Антигона. Она уже перевернула бессознательного Денниса на живот.
— Последняя из моих бычков, — ответил Левлин. — Единственная, кого упустили Хранители. Я выкормил сотни малышей в этом бассейне. Моя миленькая Лили была из последнего выводка — перед тем, как мои ноги сдали. И самая огромная из всех. В ней минимум шесть метров от носа до хвоста. Она уже почтенная дама — все-таки тридцать лет. Но она еще помнит старого Левлина!
— Вы что, хотите вернуться на причал на этой акуле? — возмутилась Антигона. — Деннис полумертвый. Я чуть не утонула. Разве нет другого пути? Что, например, за этой дверью?
— Замки и еще раз замки, — отозвался Левлин. — И клубок из туннелей и лестниц, ведущих вверх, к секретному крылу старого зоопарка. Когда-то это была его часть. Она закрыта и опечатана уже долгие годы — с тех самых пор, как Хранители утратили контроль над коллекциями.
Сайрус еще раз взглянул на нижнее белье старика и повернулся к сестре.
— Тигс, мне нужен плащ Денниса.
Антигона наклонилась к Деннису, расстегнула плащ и запустила им в Сайруса. Мокрая ткань с тяжелым шлепком упала на пол. Антигона похлопала себя по карманам.
— Сай, моя Текучая Вода пропала.
— Я свою уже потерял. Ей не понравилось в настоящей воде.
— Ой, не переживайте. — Левлин махнул в сторону бассейна. — Если вы выронили их в воде, я уверен, что их съела Лили. Она никогда не откажется от лакомого кусочка вроде небольшого акуленка. Впрочем, я ее так не балую. — Он повернулся к Сайрусу. — Она моментально заглотила твой светящийся мячик. Я не мог ее ругать — на глубине не так часто встречаются подобные игрушки.