Ранним утром
Я уйду с Дальницкой,
Дынь возьму и хлеба в узелке,
Я сегодня
Не поэт Багрицкий,
Я — матрос на греческом дубке…
Дело в том, что хозяевами многих дубков были греки — смелые и опытные моряки. Хотя порой, увы, не менее смелые контрабандисты. То есть те, кто провозит запрещенные товары…
— А почему все-таки «дубок», а не «марсельная шхуна»? — придирчиво спросил Вася. «Дубовое» название пришлось ему не по вкусу.
— Ну… хотя бы вот почему. На этих суденышках был не общепринятый, как на всем флоте, а свой корабельный язык. Выражаясь по-книжному — «итало-греческая терминология». Про нее в своих воспоминаниях пишет капитан Лухманов. На этой терминологии брамсель именовался «бабафига». Как в таком случае именовать судно? «Бабафиговая шхуна»?
Конечно, все развеселились.
Потом Яков Платонович продолжил рассказ:
— Один из таких дубков однажды подремонтировали и превратили в марсельную шхуну «Испаньола» — для съемок фильма «Остров сокровищ». Славное получилось суденышко. Я служил на нем около месяца, подменял ушедшего в отпуск боцмана. И все время казалось, что сейчас на палубе появятся пираты и капитан Смоллетт в треуголке… Но потом шхуна оказалась не нужна киностудии, отвели ее в Ялту, и конец вы уже знаете…
Все опять призадумались. Жалели «Испаньолу».
— А теперь еще кое-что о шхунах, — нарушил молчание Яков Платонович. — Вообще-то видов очень много. Потому что комбинации парусов на них могут быть самые разные. И названия. Про гафельную, например, могут сказать «топсельная». Потому что над нижними гафельными парусами, триселями, стоят топселя.
Есть в Великобритании учебное судно «Сэр Уинстон Черчилль». Иногда его называют марсельной шхуной, а иногда топсельной. Поди разберись. А на бизань-мачте там стоит к тому же бермудский парус… Кстати, я слышал от моряков, что все практиканты на этой шхуне — девушки.
— Ох, как замечательно! — воскликнула Ксеня.
— Уж куда замечательнее! — не сдержался Антон. — Девчонок только подпусти! Это они там, наверно, и перепутали все паруса.
Вася глянул на друга сердито: не хотел он, чтобы Ксеня обиделась. Но та лишь хмыкнула на бестолковость первоклассника Штукина. И рассудила:
— Нет, одни девушки — это, пожалуй, неинтересно. Лучше пополам — мальчишки и девчонки, как у нас в классе. А то получится будто в кино: «В джазе только девушки».
— Где ты видела это кино?! — подскочил дед. — Тебе рано смотреть такие фильмы!
— Подумаешь… А я и не смотрела, только название слышала.
Антона опять словно за язык дернули:
— А еще есть кино «Сто мужчин и одна девушка». Вот бы Ксенечку в такой экипаж! Все бы там за ней ухаживали…
— Ну и ухаживали бы! — Ксеня кокетливо повела плечами. — Да. Как за принцессой или маркизой.
Тут Васю взяла досада. Ишь ты, сто ухажеров ей понадобились!
— Подумаешь, «Прекрасная маркиза»!.. Яков Платонович, не было ли на свете какой-нибудь дырявой шаланды с таким названием?
— Была просто «Маркиза». И не дырявая, а хорошая шхуна. Английская. Она, к сожалению, погибла во время парусных гонок в начале восьмидесятых годов.
Вася посмотрел на Ксеню: вот, мол, что бывает с маркизами.
— Зато есть французская марсельная шхуна «Бель пуль», — вспомнил боцман Пёрышкин. — Это означает «Прекрасная курица». Не знаю, откуда такое название. Возможно, в честь кокетливых курочек, которые не прочь полюбоваться собой.
Ксеня надулась. Почти всерьез.
— Ну, ладно, ладно, — сказал Яков Платонович. — Моряки не должны терять чувства юмора. В дальнем плавании без него пропадешь… Команде — отдыхать! До завтра.
— А что завтра? — спросил Антон.
— Как что! — сказал ему Слава. — Большие суда со смешанным вооружением. Верно ведь, Яков Платонович?
3. Суда со смешанным парусным вооружением
Новые занятия Яков Платонович начал так:
— Прежде всего поговорим о бригантине. Той самой, которая в известной песне «подымает паруса».
Только не путайте ее с другой бригантиной — старинной, средиземноморской, с латинскими парусами. Название такое же, но это лишь совпадение: имя старинной бригантины — от французского слова «бриган», что означает «разбойник». Дело в том, что средиземноморские давние бригантины были любимыми судами пиратов.
Но нас интересует бригантина современная. Ее название — от двух слов: «бриг» и «шхуна». Иногда так и говорят: «шхуна-бриг».
Помните книгу Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан»? Первая глава называется «Шхуна-бриг «Пилигрим». Этот «Пилигрим» и есть типичная бригантина в современном понимании.
У этого судна, как и у брига, число мачт — две. Только две, учтите! И на фок-мачте паруса, как у брига, прямые: фок, фор-марсель, фор-брамсель и так далее. А грот-мачта — как на шхуне: с грота-триселем и грота-топселем. Бывают бригантины и с бермудским гротом, но редко.
Бригантина (шхуна-бриг)
Бригантин сейчас не много. В Англии, слышал я, есть «Виндроуз» («Роза ветров») и «Блэк перл» («Черный жемчуг»). А больше всех известна немецкая шхуна-бриг «Вильгельм Пик». Она не раз бывала в наших портах.
Это небольшое судно-школа для начинающих моряков. В семидесятых годах я был у них в гостях. Капитан бригантины рассказывал, что они набирают в экипаж тех, кто хочет поступить в морское училище. И сразу — в плавание. Выдержишь, не запросишься раньше срока на берег — значит, можешь поступать в моряки. А если что-то не получается — тоже хорошо: заранее поймешь, что надо выбирать в жизни другое дело.
Кстати, иногда путают бригантины и марсельные шхуны. Дело в том, что на нижнем рее марсельной шхуны могут ставить дополнительный прямой парус — брифок. Тогда сразу и не отличишь от бригантины. Пока не увидишь позади брифока гафельный фока-трисель.
Итак, БРИГАНТИНА (или шхуна-бриг) — судно с двумя мачтами, с прямыми парусами на фок-мачте и косыми на грот-мачте.
На бригантину похожа БАРКЕНТИНА. Иначе — шхуна-барк. Но у нее не меньше трех мачт. Бывают и четыре. А раньше, говорят, были баркентины с пятью и даже с шестью мачтами, хотя точных сведений нет.
На фок-мачте баркентины — прямые паруса, на всех остальных — косые.
Трех- и четырехмачтовых баркентин до недавнего времени было немало. Вы же знаете, я сам долгое время ходил на трехмачтовой баркентине «Меридиан». Вот ее модель…