— Не завидуй тому, что было получено неправедным путем, Клефспир. Истинная сила заключена в мудрости. Голиаф избрал для себя путь, и его конец близок. Я слышал, что охотники уже у его дверей. Тебе довольно твоего купола, который есть плод твоих честных трудов, а не жадности падшего духа. — Пророк подал знак королю. — Я призвал всех благородных драконов собраться на Лысой Горе. Идемте. Нам нужно лететь на место встречи.
— Мастер Мерлин! — вдруг тревожно зарокотал дракон. — Скорее прыгай мне на спину. Я чувствую опасность.
Мерлин быстро потушил пламя факела и помог Артуру взобраться по чешуйчатой спине дракона. Держась за срединный гребень, они оба умостились на его люминесцирующей шкуре. Мерлин, привычный к подобным поездкам, держался одной рукой, а другой крепко прижимал к себе мешок.
— Сюда идут охотники?
— Похоже. И они уже в пещере.
— Должно быть, они нас выследили, — заметил Мерлин.
Дракон пророкотал:
— Это все ваш сэр Девин, ваше величество!
— Не может быть! — возразил король. — Он крепко спал, когда мы уходили. Мерлин об этом позаботился.
— У нас нет времени для споров. Пригните головы и держитесь крепче.
— Подождите! — закричал Мерлин. — Кэндлстон!
— Некогда! Да и не полечу я с этим драконьим проклятием!
Мощно взмахнув крыльями, дракон поднялся с земли и воспарил в высь пещеры. Он глубоко вздохнул и выпустил ревущую реку пламени из ноздрей и рта. Затем, сначала медленно и продолжая изрыгать пламя, он двинулся в огненном потоке, легко паря на подушке горящего воздуха, точно стрекоза на ветру. По пути через тоннель Мерлин и Артур смотрели сквозь все быстрее плывущие мимо языки огня, отскакивающие во все стороны под ударами крыльев дракона. Они видели, как тени, словно вспугнутые призраки, мечутся в поисках убежища среди камней. И нескольких секунд не прошло, как Клефспир вырвался из пещеры и почти вертикально поднялся в чистое ночное небо.
— Хвала Тебе, Господи! — воскликнул Артур, двумя руками вцепившись в гребень дракона. — Что за величественное создание!
— Воистину! — откликнулся Мерлин. — Нам нужно взлететь повыше, чтобы их стрелы нас не достали. Раз мы сидим у него на спине, он не может повернуться, чтобы защититься. Так что его брюхо остается неприкрытым.
Артур не отвечал, крепко держась за гребень, пока угол подъема постепенно не сгладился. Наконец, достигнув безопасной высоты, Клефспир заговорил:
— Прошу прощения, ваше величество, за неудобный подъем.
Король глубоко вздохнул в разреженном воздухе:
— Не стоит извинений, мой добрый дракон. Я просто в восторге от твоего мастерства.
— Вы не узнали сэра Девина среди охотников? — поинтересовался Мерлин.
— Нет, — ответил король. — Я видел только тени.
— А я, кажется, его узнал, — сказал Клефспир. — Но не важно, как его зовут. Важно лишь то, что он охотник, и потому ему нельзя доверять.
Мерлин взглянул вниз, на серый ночной полог с редкими огоньками и бегущими по нему тенями от призрачной луны.
— Я подсыпал в еду Девина снотворный порошок, так что я думал, что он не узнает о нашей вылазке. Однако у нас нет времени для размышлений. Гора уже близко.
Пещеру осветило пламя двух мерцающих факелов. Две колеблющиеся тени крались вдоль стен. Каждый шаг темных фигур гулким эхом отдавался во всей пещере, но тишины все же было больше, чем эха. Втягивая воздух носом, спутники медленно приближались к центру грота.
— Совсем не пахнет свежей кровью. Туда ли мы идем? — спросил первый.
— Туда, милорд. Воздух и вправду весьма чист, но я уверен, что его ложе прямо перед нами. Я вижу всполохи света.
Они зашагали смелее, но вскоре опять остановились.
— Сэр Девин, еще не все потеряно. Вот они, сокровища.
— Да, Палин. Но здесь гораздо меньше, чем у Голиафа, но нам всем опять прилично заплатят. Раздели все в моем присутствии. Богу и королю тоже оставь.
— Конечно, милорд, — ответил Палин, наклоняясь, чтобы подобрать сокровища. У него с собой была дюжина вьюков, куда он стал складывать слитки и драгоценные камни, в каждый поровну. — Вы очень щедры, милорд, деля все между нами, хотя остальные в страхе ждут снаружи.
Девин оглядел пол, светя себе факелом:
— Сколько их еще осталось согласно переписи?
Прежде чем ответить хозяину, писарь вытащил из туники пергаментный свиток и внимательно его изучил.
— После вашей доблестной победы над Мейвеном на той неделе и вашей блестящей расправы над Голиафом сегодня утром мне известны только десятеро оставшихся. Сатанинская ведьма, Хартанна, следующая. Она заплатит за рану, которую нанесла вам прошлым летом. Я уже начал делать наброски поэмы в честь вашего окончательного полного триумфа.
— Всему свое время, мой друг. Она порвала мне ногу, но это издержки нашего крестового похода. Войну не выиграть, не пролив крови. — Говоря так, Девин продолжал осматривать пол, пиная булыжники у себя под ногами, будто проверял, не завалялся ли среди них какой-нибудь алмаз. — По нашим расчетам, на земле осталось всего десять дьявольских духов. И теперь, когда король знает, что Мерлин состоит с ними в заговоре, не сносить старому колдуну головы. — Он поднял голову и ткнул факелом в писаря. — Ты видел, король прочно сидел на спине у этого демона?
— Да, насколько я могу судить, милорд.
Девин покачал головой:
— Наши планы едва не были нарушены, но ты, мой добрый Палин, будешь щедро вознагражден. Ты пробудил меня от чар Мерлина. Без тебя нам бы никогда было не найти драконова лежбища, и один ты не испугался войти со мной в пещеру. Можешь рассчитывать на двойное вознаграждение, и не забудь упомянуть о себе, когда будешь все это описывать в королевских хрониках. — Девин снова стал рыскать меж камней, светя себе факелом.
— Благодарю вас, милорд. Я запишу все до последнего слова.
Отшвырнув еще несколько камней, Девин вдруг остановился и низко нагнулся к земле. Он вытянул руку, но потом резко ее отдернул.
— Палин, что это?
— Где, милорд?
— Вот этот уголек. От светится.
— Поднять его, милорд?
— Я не трус, Палин. — Девин зажал находку между большим и указательным пальцами.
Мужчины с интересом рассматривали камень необычной формы. Им пришлось совсем сдвинуть лбы, потому что вокруг них резко стемнело.
— Наши факелы прогорели, — заметил Палин.
— Вовсе нет. Они горят, но не светят. Потому что камень забирает у них свет.
Стоило Девину прикрыть кэндлстон ладонью, как в тот же миг в пещере вновь стало светло от пламени факелов.
— Я слыхал легенды об этом камне, — сказал Девин. — Но как он очутился здесь, в логове дракона?