Билли взял в руки Экскалибур, сплел пальцы на рукояти и взмахнул мечом. Зонтик еще светился, но съеживался все быстрее. Ухватив Хэмбона за ошейник, Билли подтащил его к себе.
— Послушай, — сказал он, серьезно глядя в печальные глаза старого пса. — Что бы ни случилось, оставайся рядом с Уолтером.
Закрыв книгу, он плотно засунул ее под плащ и, сделав глубокий вдох, прыгнул сквозь купол. Держа глаза открытыми, он стал отчаянно пробиваться к выходу, держа курс на слабое свечение, которое просачивалось сквозь силовое поле. Выпустив немного воздуха, он позволил телу погрузиться, пока ноги не коснулись пола пещеры. С трудом устояв в потоке, он поднял светящийся кулон и стал подбираться все ближе и ближе к барьеру. Его багровое свечение обрисовывало широкий размытый круг на поверхности поля, и по мере того как он продвигался вперед, сузилось до диска, а потом до точки.
Его легкие требовали глотка воздуха. Билли оставалось лишь ждать, моля о чуде. Может ли этот слабый огонек прорезать препятствие, с которым даже Экскалибур не смог справиться? Эта красная точка напомнила ему о лазере, которым доктор Коннер пробил кэндлстон, и драгоценный камень заполнился багровым сиянием, словно хрустальный скарабей, насосавшийся крови.
Точка стала расти. Из нее брызнули струйки красного цвета, словно из артерии потянулись капилляры, и теперь силовое поле напоминало огромный, налитый кровью глаз. Билли чувствовал, что его легкие готовы взорваться. Он должен вдохнуть! И немедленно!
Красная точка продолжала расширяться. В массивной преграде появились крохотные протечки. Он был готов вдохнуть полной грудью, но стиснул нос рукой и сжал губы. Руки дрожали. Долго ли он еще продержит кулон на месте?
Дыра стока медленно расширялась, но он стал терять сознание, погружаясь в темноту. Руки и ноги онемели, и жгучая боль в легких исчезла. Его охватило беспокойство, что сейчас его вынесет потоком, но оно быстро исчезло. Его потряс новый приступ боли; вытянув руку, он что-то схватил… вроде древесный корень. Вокруг кипела вода, дождь сек по лицу, но он держался.
Из пещеры потоком вытекали грязная вода и скопившийся мусор. Билли с трудом поднялся на ноги. Стоя по бедра в воде, он отчаянно кашлял. Сплевывая воду, Билли выпустил клуб дыма. Когда он с силой набрал воздуха, в легких что-то булькнуло, заставив его снова зайтись в кашле. Это повторилось три раза, но наконец он выпрямился, всей грудью вдохнул чистый воздух и кинулся на помощь Уолтеру и Хэмбону. Хэмбон отчаянно бил лапами в бурлящем потоке. Держа в зубах плащ Уолтера, пес с трудом держал его голову над водой. Билли, преодолевая давление воды, добрался до друга, приподнял и обхватил его мокрое тело. Хэмбон, освободившийся от своего груза, легко переплыл течение и, отряхнувшись, пустил веер брызг.
Билли выбрался из потока и осторожно положил Уолтера на устланный листвой пологий склон рядом с его спасителем Хэмбоном. Когда струи дождя упали на лоб Уолтера, Билли пошлепал его по щекам. Рук он не чувствовал.
— Давай, друг! Просыпайся!
Бледный и изможденный, Уолтер откашлялся, медленно принял сидячее положение и помотал головой вперед и назад, прежде чем поднять взгляд на Билли. Со слабой улыбкой он сказал дрожащим голосом:
— Мне снилось, что я кувыркаюсь в стиральной машине.
— Довольно точное сравнение, — согласился Билли, поддерживая Уолтера сзади.
Уолтер потер шею.
— Но эта собака вцепилась в меня острыми зубами и не дала сдвинуться с места.
Билли потрепал ухо Хэмбона и засмеялся:
— И хорошо сделала, а то бы тебя выстирало до нитки!
Уолтер, морщась, покрутил головой из стороны в сторону, слыша громкий хруст позвонков. Билли помог ему улечься. Когда его голова снова коснулась земли, он сделал глубокий вдох и закрыл глаза:
— Так что теперь? В погоню за этими ублюдками Стражниками?
Билли расстегнул плащ и вытащил Fama Regis. Вода смочила обложку, но страницы под ней вроде остались сухими.
— Мы должны найти Арло и проверить, выжил ли он… и Экскалибур будет на страже. — Он снова засунул книгу под плащ. — Я вручил ее тебе, чтобы возвести купол вокруг нас, но мне показалось, что ты ее упустишь.
Уолтер слабо улыбнулся:
— А мне во сне привиделось, что я держу в руках пляжный зонтик. Плыть с ним я не мог, так что бросил его и перевернулся на спину.
Билли вернулся к воде, которая сейчас превратилась в легкий ручеек.
— После того как мы найдем их, придется подыскать способ связаться с мамой и профом.
Уолтер, не открывая глаз, поежился на холодном ветру.
— Дай мне минуту, и я приду к тебе на помощь. У меня руки и ноги гудят.
— Эй! Может, Арло таскает с собой сотовый.
— Ну да, как же. — Уолтер широко улыбнулся и поморщился. — Беспроводная связь бродяги. — Он приложил к уху воображаемый телефон, но голос у него был еще тихим и болезненным. — Это никак ты, Агнесс? Дай-ка я минуту погавкаю со своей собакой. Я хочу…
— А чего, довольно верно, — прервал его чей-то голос. Билли резко развернулся. Арло, промокший и грязный, протягивал им сотовый телефон.
— Сестру мою зовут Агнесс, но вот с Хэмбоном я никогда не говорил по мобильнику. — Старый бродяга ухмыльнулся. — Он пользуется электронной почтой.
3
Новая заложница
У Шелли перехватило дыхание от изумительного вида, который простирался в нескольких сотнях футов внизу, — поля и фермы лежали словно зеленые и коричневые квадраты шахматной доски, дороги и реки тянулись по горным ущельям, похожие на серые и голубые ленточки, украшенные прекрасными садами, а рядом с маленькими домиками взволнованно копошились крохотные люди, указывая на небо.
Она плыла сквозь воздух в объятиях сильных, но нежных рук, укрытая от дождя прозрачным мерцающим куполом. Ангел легко скользил на золотых крыльях, его точеное бронзовое лицо под шапкой вьющихся светлых волос озаряла улыбка, он был воплощением земного блаженства.
— Не бойся, — шепнул ангел ей на ухо. — Сейчас мы спустимся.
Шелли внезапно почувствовала себя невесомой, земля стремительно взлетала вверх, словно кинокамера падала к травянистому полю внизу. Она задохнулась от восторга, который охватил ее с головы до ног. Затем подошвы коснулись мягкой земли с влажной травой и лужицами вокруг. Она откинула волосы с глаз и покачнулась. Ангел подхватил ее. От мягкого прикосновения этого прекрасного человека у нее снова прошел озноб по коже, она вздохнула. Настоящий ангел перенес ее к секретной дороге. Что будет дальше?
Ангел провел ее в густой лес. У него был низкий, мягкий, рокочущий голос.
— Внимательнее, милая девушка. Тропа скользкая.
Они вдвоем двигались между деревьев. Ангел держал руку у нее на плече. Его прикосновение было мягким и нежным, словно добрая рука дедушки. Обогнув большой валун, они подошли к крепкой хижине из обтесанных бревен с занавешенными окнами. Запах горящего дерева мешался с мускусными ароматами сырой земли, из кирпичной трубы над покатой черепичной крышей тянулись клубы синеватого дыма. Когда они подошли поближе, дверь черного дерева распахнулась сама собой, и скрипа петель не было слышно в шуме дождя. Ангел пригласил ее войти.